Английский - русский
Перевод слова Reference

Перевод reference с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ссылка (примеров 3208)
A direct reference to such actions is also set out in article 23 (3) of the Agreement. Прямая ссылка на подобные меры содержится и в пункте З статьи 23 Соглашения.
The reference of the selected area name is shown here as an absolute value. Здесь ссылка на имя выбранной области отображается как абсолютное значение.
In addition, reference to draft article 34 has been added in order to include those persons for whom the documentary shipper is liable. Кроме того, была добавлена ссылка на проект статьи 34, с тем чтобы включить тех лиц, за кого несет ответственность документарный грузоотправитель.
1o In paragraphs 15 and 16 insert the reference "and 17". в пункты 15 и 16 включается ссылка «и 17»;
The Working Group may wish to consider whether such a definition, which has been deleted from the current text, would be necessary, in view of the fact that the only reference to EDI in the draft convention is in the definition of "data messages". Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о необходимости использования такого определения, которое было изъято из нынешнего текста ввиду того, что единственная ссылка на ЭДИ в проекте конвенции содержится в определении "сообщение данных".
Больше примеров...
Справочный (примеров 242)
Thus, some responses, going beyond the objectives of this document, represent valuable reference material by themselves. При этом некоторые ответы, выходя за рамки целей настоящего документа, представляют собой полезный справочный материал.
This, together with the verbatim records of our meetings, will provide a good source for reference. Вместе со стенографическими отчетами это даст нам добротный справочный источник.
The reference document prepared by the Secretariat pursuant to that request is contained in a note by the Secretariat. Справочный документ, подготовленный Секретариатом во исполнение этой просьбы, содержится в записке Секретариата.
However, in view of the United States of America the proposed global technical regulation (gtr) should be identified as a reference document due to the following reasons: Однако, по мнению Соединенных Штатов Америки, предлагаемые глобальные технические правила (гтп) должны рассматриваться как справочный документ в силу следующих причин:
This year the HIV/AIDS Reference Centre, with a full-time staff and appropriate budget, opened. В этом году открылся Справочный центр по ВИЧ/СПИДу со штатным персоналом и соответствующим бюджетом.
Больше примеров...
Упоминание (примеров 969)
The reference to both causes is probably due to the fine line between them, which has been illustrated on several occasions in the legal literature. Вероятно, совместное упоминание этих явлений объясняется тем, что между ними существуют незначительные отличия, как мы неоднократно видели на примерах из доктрины.
Mr. FRANCK (Luxembourg) proposed that the Indian proposal be further amended by including a reference to the "implementation" of the ongoing reform process. Г-н ФРАНК (Люксембург) предлагает допол-нить предложения делегации Индии, включив в текст упоминание об "осуществлении" проводя-щегося процесса реформ.
Its reasons for joining the consensus were first of all based on the fact that the reference in no way indicated any form of support for Protocol III but merely signalled the most recent development relating to the status of the Additional Protocols. Доводы оратора в пользу присоединения к консенсусу в прежде всего основываются на том обстоятельстве, что такое упоминание никоим образом не свидетельствует о поддержке Протокола-III в той или иной форме, но лишь сигнализирует о самом последнем событии, касающемся статуса Дополнительных протоколов.
It is clear from my consultations both prior to and subsequent to receipt of this proposed addition by that group that an explicit reference to "stockpiling of fissile material" presents serious difficulties to other groups. Консультации, проведенные мною до и после получения предложенного этой группой дополнения, показали, что эксплицитное упоминание о "накоплении расщепляющихся материалов" создает серьезные затруднения для других групп.
He opposed the inclusion of non-international armed conflicts in the jurisdiction of the Court and the reference to crimes against humanity. Он высказывается против включения в юрисдикцию суда немеждународных вооруженных конфликтов и упоминание о преступлениях против человечности,
Больше примеров...
Исходный (примеров 102)
If you anchor the object as a character, the reference rectangle changes to a red line. При привязке объекта как символа исходный прямоугольник превращается в красную линию.
We also expect the working paper of the Chairman of the NTB Ad Hoc Committee to offer valuable reference materials for us, so that we can pursue further our negotiations and reach agreement on the basis of the rolling text. Мы также ожидаем, что рабочий документ Председателя Специального комитета по ВЗИ даст нам ценный исходный материал для продолжения наших переговоров и достижения согласия на основе переходящего текста.
One expert explained that the BAU baseline is close to the reference emission level and that there is a need to distinguish between the reference emission level and the realized path. Один их экспертов отметил, что исходный уровень БПМ весьма близок к базовому уровню выбросов и что необходимо проводить различия между базовым уровнем выбросов и пройденным путем.
2.3.6. "Reference axis", a designated line segment originating on the reference centre which is used to describe the angular position of the retro-reflector; 2.3.6 "исходная ось" - это определенный отрезок прямой, одним из концов которого является исходный центр и который используется для определения угла наклона светоотражающего устройства;
The reference year is 1990 for cadmium, lead and mercury. Исходный год для кадмия, свинца и ртути - 1990 год. Швейцария применяет принцип предосторожности, т.е.
Больше примеров...
Указание (примеров 321)
There should be a reference to the need to inform medical personnel of their legal responsibilities with regard to civil registration. Следует включить указание о необходимости информирования медицинских работников об их юридической ответственности в отношении предоставления данных для учета населения.
It was argued that if this article was retained, the reference therein to "mutual legal assistance" should be deleted. Отмечалось, что если эта статья будет сохранена, то указание на "взаимную правовую помощь" следует исключить.
Such reference would have made it clear that treaties establishing boundaries and territorial regimes are exceptions. Такое указание позволило бы уточнить, что договоры, устанавливающие границы и территориальные режимы, являются исключениями.
It was suggested to delete in the last sentence of remark 1 the reference to the request that the proceedings be conducted on the basis of documents only. Было предложено опустить в последнем предложении комментария 1 указание на просьбу проводить разбирательство только на основе документов.
The reference to "preparatory work", however, should be deleted, since it did not qualify as a supplementary means of interpretation, as he had argued in connection with draft article (a). Вместе с тем следует опустить указание на «подготовительные материалы», поскольку они не являются дополнительным средством толкования, как выступающий указывал в связи с проектом статьи (а).
Больше примеров...
Упоминается (примеров 312)
The Bureau discussed and agreed on a third draft document on the sustainable financial mechanism, which makes only brief reference to the United Nations scale of assessments. Президиум обсудил и согласовал третий проект документа об устойчивом финансовом механизме, в котором лишь кратко упоминается шкала взносов Организации Объединенных Наций.
This is a case between two parties from Brazil which contains a dicta reference to Article 77 CISG. Дело касается спора между двумя бразильскими сторонами, в решении по которому упоминается статья 77 КМКПТ.
Over time, numerical examples, one of the most frequent suggestions in the comments, and other explanatory and reference material will be added. Со временем в него будут добавлены числовые примеры, необходимость включения которых наиболее часто упоминается в замечаниях, и другие пояснительные и справочные материалы.
As far as the implementation of the Plan of Action is concerned, in addition to governments reference is made to the collaboration with civil society as well as with organizations for older persons. Что касается осуществления Плана действий, то, помимо правительств, в нем также упоминается о сотрудничестве с гражданским обществом, а также с организациями, действующими в интересах пожилых людей.
The exact date of the theme's establishment is unknown; the earliest reference points to a creation as early as 626, but the first confirmed occurrence is in 680. Точная дата основания фемы неизвестна, впервые она упоминается 626 годом, но первые подтверждённые записи датируются 680 годом.
Больше примеров...
Отсчета (примеров 316)
We have no frame of reference. У нас с вами нет общей системы отсчета.
We welcome the fact that Contadora is once again becoming a point of reference in the painstaking negotiation of national conciliation for that fraternal people. Мы приветствуем тот факт, что Контадора вновь становится точкой отсчета в сложных переговорах о национальном примирении для этого братского народа.
6/ The viewing direction is the perpendicular to the reference axis contained in the plane defined by the reference axis and the centre of the second pin of the cap. 6/ Направление визирования представляет собой перпендикуляр к оси отсчета, расположенный в плоскости, определяемой осью отсчета и центром второго прилива цоколя.
In our attempts to solve this problem the relevant international instruments of the United Nations will be a precise point of reference and an irreplaceable guide. В наших усилиях, направленных на решение этой проблемы, соответствующие международные инструменты Организации Объединенных Наций будут служить конкретной точкой отсчета и незаменимым руководящим моментом.
The envelope is concentric with the reference axis. Внешний контур представляет собой окружность, в центре которой находится ось отсчета.
Больше примеров...
Говорится (примеров 374)
In the resolution, reference is made to the imperative of respect for the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Bosnia and Herzegovina and to the need for a new mechanism to ensure a fair and balanced basis for negotiations. В этой резолюции говорится о настоятельной необходимости уважения суверенитета и территориальной целостности Республики Боснии и Герцеговины и о потребности в новом механизме обеспечения справедливой и сбалансированной основы для переговоров.
If any disagreement arises, the Guarantor Countries shall propose, in accordance with the fourth section of the Santiago Agreement, procedures to resolve any dispute regarding the work of establishing on the ground the common border, to which reference is made in the foregoing paragraphs. При возникновении того или иного спорного вопроса страны-гаранты предложат, в соответствии с четвертым пунктом Сантьягского соглашения, процедуры для урегулирования любого разногласия, возникшего в связи с проведением работ по демаркации общей границы, о которых говорится в предыдущих пунктах.
In that meeting, in responding to the concerns of some delegations about there not being any reference to nuclear disarmament in the draft resolution, it was argued that the issue of the illicit trafficking of weapons of mass destruction has no relationship to nuclear disarmament. На этом заседании в ответ на обеспокоенность отдельных делегаций в связи с тем, что в проекте резолюции не говорится о ядерном разоружении, было высказано мнение о том, что проблема незаконного оборота оружия массового уничтожения не связана с ядерным разоружением.
With respect to accounting of nuclear materials, reference should be made to the Canadian Nuclear Safety Commission as the agency responsible for Canada's State System of Accountancy for and Control of Nuclear Material (as indicated in Canada's second report on pages 11 and 12). Что касается учета ядерных материалов, то следует сделать ссылку на Канадскую комиссию по ядерной безопасности в качестве учреждения, отвечающего за функционирование в Канаде государственной системы учета и контроля ядерных материалов (об этом говорится во втором докладе Канады на стр. 11 - 12 оригинала).
Reference was further made to paragraph (7) of the commentary to article 51, which provides: Далее была сделана ссылка на пункт 7 комментария к статье 51, где говорится следующее:
Больше примеров...
Внимание (примеров 622)
The secretariat will brief the Committee on the activities undertaken by the Team of Specialists since its fifth session, with special reference to the UNECE International PPP Centre of Excellence. Секретариат проинформирует Комитет о деятельности, осуществленной Группой специалистов после ее пятой сессии, уделив особое внимание Международному центру передового опыта в области ГЧП.
Below, under articles 11 and 12 concerning employment and health, explicit reference will be made to the protection of maternity as an affirmative action in favour of women. В разделах настоящего доклада, в которых говорится об осуществлении статей 11 и 12, касающихся положения в сферах занятости и здравоохранения, особое внимание уделено проблеме охраны материнства как еще одного важного фактора защиты интересов женщин.
The training focuses on retrieving and downloading relevant information from the Internet, with particular reference to sources important to international organizations. Основное внимание в ходе обучения уделялось вопросам поиска и загрузки соответствующей информации из Интернета с особым акцентом на источниках, имеющих важное значение для международных организаций.
The Bureau identified the need to make a more explicit reference to a decision of the Meeting of the Parties to convene an extraordinary meeting, taking account of the relevant provisions of the Convention and having regard to the draft rules of procedure. Президиум счел необходимым сделать более определенную ссылку на решение Совещания сторон о созыве внеочередного совещания, с учетом соответствующих положений Конвенции и принимая во внимание проект правил процедуры.
Reference should be made to paragraphs 117 and 118 of the supplementary report. Внимание обращается на пункты 117 и 118 дополнительного доклада.
Больше примеров...
См (примеров 420)
The court found that by omitting any reference to arbitration in the letter of indemnity, the parties had not extended the arbitration clause to CM. Суд определил, что поскольку стороны не упомянули о передаче споров в арбитраж в гарантийном письме, то действие арбитражной оговорки на компанию СМ не распространялось.
The definitions now reflect those used in the European Union (see reference to relevant European Union regulation) as well as in countries where weight and dentition were used as a criteria. Данные определения в настоящее время отражают определения, используемые в Европейском союзе (см. ссылку на соответствующий регламент Европейского союза), а также в странах, в которых в качестве одного из критериев используется вес и наличие зубов.
Reference to Agreements (Annex 3) Ссылка на соглашение (см. Прило-жение З)
Reference is made to the observations on paragraph 129 et seqq. for further details on the content of the Act. Подробнее о содержании этого закона см. пункт 129 и последующие.
Reference may be made to pars. 147 to 156 on TVET; См. пункты 147-156, касающиеся профессионально-технического образования и подготовки;
Больше примеров...
Упомянуть (примеров 389)
Mr. MERIFIELD (Canada) considered that a reference to the difficulties faced by the Committee because of the late submission of documents should be included in the draft decision. Г-н МЕРИФИЛД (Канада) считает, что в проекте решения следует упомянуть те трудности, с которыми сталкивается Комитет из-за несвоевременного представления документов.
Lastly, to complete this overview of technical and vocational training programmes in Algeria, reference should be made to recent legislation in the area: Наконец, в завершение обзора существующих в Алжире программ технического и профессионального обучения следует упомянуть последние нормативные акты, принятые в этой области:
While we may not be directly involved, it is impossible for me not to make reference to the current political and humanitarian crisis. Хотя мы, может быть, и не задействованы там напрямую, я не могу не упомянуть о нынешнем политическом и гуманитарном кризисе.
With respect to paragraph 72, it was suggested that, for consistency in terminology, reference should be made to a "transfer" rather than to a "sale" of encumbered intellectual property. В отношении пункта 72 было предложено в интересах согласования терминологии упомянуть о "передаче", а не о "продаже" обремененной интеллектуальной собственности.
In the light of the decision taken at the start of the meeting, a reference to the European Centre for Disease Prevention and Control should be added in paragraph 26. Он указывает, что в свете решения, принятого Конференцией в начале заседания, в пункте 26 следует дополнительно упомянуть Европейский центр по профилактике и контролю болезней.
Больше примеров...
Отсылка (примеров 135)
There's probably a more up-to-date reference we could - Наверное, есть более современная отсылка, которую мы могли бы...
They later took the name Chairs of Perception (a reference to Aldous Huxley's The Doors of Perception) before again becoming the Urinals in 2008. Стулья восприятия) (отсылка к Дверям восприятия Олдоса Хаксли), перед тем, как обратно вернуться к их старому названию Urinals в 2008 году.
By the way, nice Usual Suspects reference back there. Кстати, хорошая отсылка к "Подозрительным лицам".
Back on the White House lawn, Blair tries to fetch another ball thrown by Bush, but it changes into a missile (in a reference to the video Californication) which then crashes into the Michael/Simpsons' house. Блэр готовится поймать очередной мяч, брошенный Бушем, но последний трансформируется в ракету (отсылка к видео «Californication»), и та приземляется в доме Майклов/Симпсонов.
In the poem, the ladybug can fly away from the smoke and fire, but her children burning is actually a reference to the larvae left behind on the plant, still trapped in their pupal cases. В стихотворении, Божья Коровка может улететь от дыма и огня, но "дети в беде", на самом деле отсылка к личинкам, оставленных на растениях, и запертых в куколках.
Больше примеров...
Ссылаться (примеров 151)
Violations of women's rights may not be justified or left unpunished by reference to the provisions of internal or customary law. Не разрешается ссылаться на собственное или обычное право для оправдания или непринятия мер пресечения в случае нарушения прав женщин.
Organizations that have formally defined business architecture can reference CSPA when describing aspects of their business architecture which are fundamentally in common with other producers of official statistics. Организации, формально определившие свою производственную архитектуру, могут ссылаться на ЕАСП при описании тех аспектов своей производственной архитектуры, которые являются принципиально общими с другими официальными статистическими структурами.
As there is no longer a lump-sum commutation option for the deferred retirement benefit under article 30, the reference in the wording of the article to lump sum is pointless. Поскольку отсроченная пенсия больше не подлежит замене единовременной выплатой в соответствии со статьей 30, в тексте статьи бессмысленно ссылаться на единовременную выплату.
With regard to "Creole ideology", he said that it was a way of avoiding any reference to African roots, race or colour, referring instead to the country where the person was living. Что касается "креольской идеологии", то он говорит, что это позволяет никак не ссылаться на африканские корни, расу или цвет кожи, а вместо этого иметь в виду страну, где проживает человек.
In VMS, logical names may reference other logical names (up to a predefined nesting limit of 10), and may contain lists of names to search for an existing filename. Логические имена могут ссылаться на другие логические имена (до предопределённого предела вложенности, равного 10) и могут содержать списки имён для поиска существующих имён файлов.
Больше примеров...
Речь (примеров 329)
The Commission is requested to look again at paragraph 2 (a) which has a reference to an "ordinary crime". Комиссии предлагается вновь обратить внимание на пункт 2а, в котором идет речь об "общеуголовном преступлении".
It is nearly impossible to speak of a culture without making reference to its language. Трудно вести речь о какой-либо культуре, не упоминая о ее языке.
The term "reference steel" was only currently used in RID/ADR in conjunction with IBCs, since the Appendices on tanks referred only to "mild steel" and "mild reference steel". Термин "стандартная сталь" используется в настоящее время в МПОГ/ДОПОГ лишь в связи с КСГМГ, тогда как в добавлениях, касающихся цистерн, речь идет лишь о "мягкой стали" и "стандартной мягкой стали".
It should be recalled that what is involved are violations committed against minority groups, either within the same religion or with reference to a different, majority religion. Напомним, что речь идет о нарушении прав находящихся в меньшинстве групп, будь то в рамках одной религии или по отношению к другой религии большинства.
Reference is made in particular to the various activities that have been organized by the Office in the period 2004-2005 and the substantive documentation available for members of the Permanent Forum on Indigenous Issues on human rights and indigenous peoples. Речь, в частности, идет о различных мероприятиях, которые были организованы Управлением в период 2004 - 2005 годов, и об основной документации по правам человека и вопросам коренных народов, предоставляемой для членов Постоянного форума по вопросам коренных народов.
Больше примеров...
Справка (примеров 13)
Secondary education certificate (original), 6 pass photos, reference about the military service, and passport. аттестат о среднем образовании (оригинал), 6 фотографий (3x4 см.), справка об отношении к воинской службе и паспорт.
REFERENCE confirming the sale of own property (MC Regulations No. СПРАВКА, подтверждающая продажу собственного имущества (правила КМ Nr.
Reference on the number of civil lawsuits under Act for Protection against Discrimination, heard in Regional Courts for the period 2006-2009. Справка о числе гражданских исков, рассмотренных в соответствии с Законом о защите от дискриминации региональными судами за период с 2006 по 2009 год
(*Reference: the title of the Survey was renamed from 'Hokkaido Utari Living Condition Survey' at the sixth survey.) (Справка: при проведении 6-го обзора его прежнее название "Обзор условий жизни хоккайдских утари" было заменено на нынешнее.)
I need Walderson to send a reference over. Мне нужна справка из Уолдерсона.
Больше примеров...
Обращение (примеров 59)
A reference to the normative components of the right to adequate food would be particularly useful to guide such assessments. Для управления такими оценками особенно полезным было бы обращение к нормативным компонентам права на достаточное питание.
It is noteworthy that the settlement of disputes includes compulsory reference to an impartial fact-finding commission, although its findings are not binding upon the States concerned. Стоит отметить, что средства урегулирования споров включают обязательное обращение в беспристрастную комиссию по установлению фактов, хотя ее выводы не имеют обязательной силы для вовлеченных государств.
In order to make it impossible, the state will coordinate all spheres of social and financial policy (labor safety, collective agreements, normalization of profitable percent, emission, a stock exchange, the check and bill reference, tax system, etc. Для делания невозможным этого, государство будет координировать в своих руках все участки социальной и финансовой политики (охрана труда, коллективные договоры, нормирования прибыльного процента, эмиссии, биржа, чековое и вексельное обращение, налоговая система и др.
It was said that it was preferable to avoid departure from the wording of the Arbitration Model Law, which was widely understood as deferring to applicable law to determine what linkage between the reference and the clause was needed to incorporate the clause into the contract. Было указано, что желательно не отступать от текста Типового закона об арбитраже, который, согласно широко распространенному пониманию, предполагает обращение к применимому праву для определения того, какой должна быть связь между ссылкой и оговоркой для включения оговорки в договор.
Mr. Soreuil referred the Commission to the report of the Working Group on Arbitration on the work of its thirty-fourth session, in particular to paragraph 129, which summarized the discussion surrounding introduction of the reference to "equal treatment" in draft article 8. Г-н Сорьёл обращает внимание Комиссии на доклад Рабочей группы по арбитражу о работе ее тридцать четвертой сессии, в частности на пункт 129, в котором кратко изложено обсуждение вопроса о включении ссылки на "равное обращение" в проект статьи 8.
Больше примеров...
Отзыв (примеров 17)
I happen to be one of the coordinators, and therefore I appreciate this reference. Мне довелось стать одним из координаторов, и поэтому я ценю этот отзыв.
I would like to file a new reference for Faruq, to help with his visa. Я бы хотела заменить отзыв на Фарука, чтобы помочь ему с визой.
The work was intended to be performed during popular choreographic, sport spectacles and it was presented to the National Olympiad Committee of Azerbaijan Republic and the affirmative reference has been obtained. Произведение предназначено для исполнения во время массовых хореографических, спортивных представлений и представившись Национальному Олимпийскому Комитету Азербайджанской Республики получило положительный отзыв.
Reference to acts of recognition could facilitate the study of conditional unilateral acts and their various aspects (their application, modification or withdrawal). Ссылка на акты признания может облегчить изучение условных односторонних актов и их различных аспектов (их применение, изменение или отзыв).
The first reference to the Popovice brewery comes from the mid-sixteenth century, when the brewery was owned by the Hysrl family from the Chod people, and even the first references speak of an excellent beer. Первое официальное упоминание о Поповицкой пивоварне датируется XVI веком, когда Поповце находились во владении Гисрлов из Ходов (Hysrlové z Chodů), и к тому же периоду относится первый письменный отзыв о превосходном качестве сваренного в ней пива.
Больше примеров...
Сноска (примеров 15)
"Caddyshack" reference, means you wanted him to mess up. Небольшая сноска, значит, что ты хотела, чтобы он облажался.
Reference to any specific service or trade mark is not controlled by Sedo or domain owner and does not constitute or imply its association, endorsement or recommendation. Сноска на какую бы то ни было конкретную службу или товарный знак не контроллируется Sedo или владельцем омена и не подразумевает или дает основания для связи, одобрения или рекомендации.
If space is limited, a reference to the relevant footnotes on the sheet where the footnote first appears may be made. В случае нехватки места может быть сделана ссылка на соответствующие сноски и примечания на том листе, где впервые встречается сноска.
It will be recalled that it was agreed during informal consultations that the footnote would refer only to document A/57/772 without reference to specific paragraphs. Напомню, что в рамках неофициальных консультаций было принято решение о том, что эта сноска будет относиться только к документу А/57/772 без указания на конкретные пункты.
Ms. Zakharova said that her delegation fully supported the adoption of the draft resolution, but noted that footnote 2 would be more appropriately placed in reference to paragraph 2, rather than paragraph 1 of the text. Г-жа Захарова говорит, что делегация ее страны готова принять проект резолюции, но замечает, что сноска 2 имеет скорее отношение к пункту 2, а не 1 текста.
Больше примеров...