Английский - русский
Перевод слова Reference

Перевод reference с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ссылка (примеров 3208)
The reference to the "method of drying" was moved to Commercial specifications. Ссылка на "метод сушки" была перенесена в раздел "Товарные характеристики".
Concerning the types of asset covered, a reference to "any other intangible property" might include financial contracts. Что касается видов охватываемых активов, то ссылка "на любые иные нематериальные активы" может включать также финансовые договоры.
Mr. VALENCIA RODRIGUEZ said that the reference to the "spirit" of the Convention was superfluous. Г-н ВАЛЕНСИА РОДРИГЕС говорит, что ссылка на ∀дух∀ Конвенции является излишней.
The fact is that this reference concerns one or two instances which occurred as a result of a typographical error or a lack of understanding on the part of certain workers at the sites included in the monitoring of the procedures of the National Monitoring Directorate. Дело в том, что эта ссылка касается одного или двух случаев, которые имели место в результате типографской ошибки или отсутствия понимания со стороны определенных работников на объектах, включенных в процедуры проверки Национального управления по наблюдению.
Reference to the predominant historical role of one particular religion can easily become a pretext for a discriminatory treatment of the adherents to other religions or beliefs. Ссылка на господствующую роль в истории отдельной религии может с легкостью стать предлогом для дискриминационного обращения в отношении последователей других религий или убеждений.
Больше примеров...
Справочный (примеров 242)
This did not, however, guarantee a consistent approach to all similar claims, for which a reference tool would have been useful. Это, однако, не гарантировало применения последовательного подхода в отношении всех сходных претензий, для чего было бы целесообразно иметь тот или иной справочный документ.
The Anti-Trafficking Centre implemented a National Referral Mechanism in 2008 including a national reference group and 6 regional reference groups covering Denmark nationwide. Центр по борьбе с торговлей людьми создал в 2008 году Национальный справочный механизм, в рамках которого действуют национальная и шесть региональных справочных групп, охватывающие своей деятельностью всю территорию страны.
The written evidence, which was supposed to appear in the reference document, was sometimes missing or incomplete. Письменные подтверждения, которые должны были быть включены в справочный документ, в некоторых случаях отсутствовали или были неполными.
The Federal Government will actively participate in the development and further definition of the State review process and also advocate the reference nature of the state reports and documents drawn up within the framework of this process. Федеральное правительство будет активно участвовать в развитии и совершенствовании процесса государственных обзоров, пропагандируя справочный характер государственных докладов и документов, подготовленных в рамках этого процесса.
Resolution 46/36 L of 9 December 1991, as the basis of the whole initiative, and main term of reference for this subject, has not been fully and faithfully implemented. Резолюция 46/36 L от 9 декабря 1991 года как основа всей этой инициативы и справочный материал по данному предмету не была выполнена полностью и добросовестно.
Больше примеров...
Упоминание (примеров 969)
The Committee should not be distracted by the single reference in the draft text to the Baha'i faith, particularly since that reference was a positive one. Единственное упоминание в проекте текста бехаистской веры не должно уводить в сторону Комитет, тем более что это упоминание носит позитивный характер.
The CHAIRMAN pointed out that, in the past, reference to factors and difficulties impeding the application of the Convention had never involved even the slightest value judgement. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в прошлом упоминание факторов и трудностей, препятствующих осуществлению Конвенции, не предполагало ни при каких обстоятельствах вынесения какой-либо оценки.
Ms. Sabo (Canada) said that the reference in paragraph 3 to "11 female interns and 12 interns coming from developing countries" was misleading. Г-жа Сабо (Канада) говорит, что упоминание "11 стажеров-женщин и 12 стажеров из развивающихся стран" в пункте 3 приводит к неверному толкованию его содержания.
The oldest known reference to Thamud is a 715 BC inscription of the Assyrian king Sargon II, which mentions them as being among the people of eastern and central Arabia subjugated by the Assyrians. Самое древнее упоминание о самудянах датируется 715 г. до н. э. в записках ассирийского царя Саргона II, который упоминает их среди народов Восточной и Центральной Аравии, покорённых ассирийцами.
Several representatives welcomed the reference to the mutual responsibility of men and women to sustain and support family life, practically as well as financially. Несколько представительниц приветствовали упоминание об обоюдной ответственности мужчин и женщин за обеспечение нормальной и полноценной семейной жизни как с точки зрения выполнения семейных обязанностей, так и с точки зрения финансовой поддержки.
Больше примеров...
Исходный (примеров 102)
Change reference town of Nyborg on E 20 to Odense. Заменить исходный город Нюборг на дороге Е 20 на Оденсе.
5/ If the minor filament is positioned using an asymmetric support similar to the one shown then the reference key and support structure must be located on the same side of the filament lamp. 5/ Если вспомогательная нить накала позиционируется с использованием асимметричного держателя, аналогичного показанному держателю, то исходный выступ и конструкция держателя должны находиться с одной и той же стороны лампы накаливания.
Forecasts without HSR (the "base case") and with HSR (the "reference case") were then derived for each year of the evaluation period. Затем для каждого года из периода оценки были составлены прогнозы без использования ВЖЛ ("базовый сценарий") и с использованием ВЖЛ ("исходный сценарий").
1.8. reference axis of the special warning lamp means: for a rotating or stationary flashing lamp, a vertical axis passing through the reference centre of the lamp, for a directional flashing lamp, a horizontal axis parallel to the median longitudinal plane of the vehicle. 1.8 "исходная ось специального предупреждающего огня" означает: - в случае поворачивающегося или неподвижного проблескового огня вертикальную ось, проходящую через исходный центр огня, - в случае направленного проблескового огня горизонтальную ось, параллельную средней продольной плоскости транспортного средства.
Index 0 = metal of reference, Показатель 0 = исходный металл
Больше примеров...
Указание (примеров 321)
With respect to paragraph 118, the Working Group decided that the reference to "enhanced electronic signature" should be deleted. В связи с пунктом 118 Рабочая группа постановила исключить указание на «электронную подпись с высокой степенью защиты».
They found the reference to the principle of equitable and reasonable use in the same article also to be appropriate, as it implied that the obligation not to cause significant harm was subordinate to that principle. Они сочли, что указание на принцип справедливого и разумного использования в этой же статье также является уместным, поскольку оно подразумевает, что обязательство не наносить значительный ущерб носит подчиненный характер по отношению к этому принципу.
all information in the certificate is accurate, unless the certification authority has stated in the certificate [or incorporated by reference in the certificate] a statement that the accuracy of specified information is not confirmed; вся содержащаяся в сертификате информация является точной, если сертификационный орган не указал в сертификате [или не включил путем ссылки в сертификате указание на то], что точность определенной информации не подтверждена;
Though the taxonomic name has often been interpreted as a reference to dinosaurs' teeth, claws, and other fearsome characteristics, Owen intended it merely to evoke their size and majesty. Хотя таксономическое имя часто интерпретировалось как некое указание на зубы, когти и другие внушающие страх особенности динозавров, на самом же деле Оуэн дал этот термин, указывая на их размер и величие.
make, type and trade name of the vehicle, the axle intended to be fitted and period of manufacturing of the vehicle; should the period of manufacture not be readily available a reference to the original part number/ identification code may be used; фабричная марка, тип и торговая марка транспортного средства, ось, предназначенная для установки, и период изготовления транспортного средства; если период изготовления неизвестен, можно использовать указание на номер/идентификационный код оригинальной детали;
Больше примеров...
Упоминается (примеров 312)
We have strong reservations regarding the paragraph that contains the reference to foreign occupation. у нас есть серьезные оговорки в отношении пункта, в котором упоминается иностранная оккупация.
Is there a hagrid reference in one of the Thomas Hardy books as well? Кажется, в одной из книг Томаса Харди упоминается и "хагрид" тоже, нет?
The provision makes reference only to keeping silence or giving untrue statements without including all forms of interference with the production of evidence. Однако в этой статье упоминается только о непредоставлении сведений и предоставлении ложных сведений и ничего не сказано о других формах воспрепятствования осуществлению правосудия.
Elsewhere in the draft resolution, reference is made to the Conference held in Ottawa, Canada on the theme "Towards a Global Ban on Anti-Personnel Mines". В других пунктах проекта резолюции упоминается Конференция, состоявшаяся в Оттаве (Канада) по теме "К глобальному запрету на противопехотные мины".
The note will also refer to the possibility of separately undertaking work on a reference document on electronic commerce with a view to assisting countries, in particular developing ones, in the preparation of a legislative framework for electronic commerce. В записке также упоминается о возможности проведения отдельной работы над справочным документом по электронной торговле в целях оказания помощи странам, особенно развивающимся, в деле подготовки законодательных рамок, регулирующих электронную торговлю.
Больше примеров...
Отсчета (примеров 316)
It was agreed to continue the practice of the annual cumulative computation of kinematic parameters of the different reference frames. Было решено продолжить практику ежегодных сводных расчетов кинематических показателей различных пространственно-временных систем отсчета.
There is just one reference point, which is the body. Есть только одна точка отсчета, и это тело.
The inverted particles of the ship and its passengers would have to appear at a relativistic speed in the new frame of reference through Lorentz contraction, in order for the energy to be conserved, with no acceleration. Инвертированные частицы судна и его пассажиров должны появиться релятивистская скорость {en} в новой системе отсчета до сокращение Лоренца, с тем чтобы энергия сохранялась без ускорения.
It sees these general criteria as providing useful points of reference rather than being applied with automaticity; the criteria also need to be considered in relation to one another rather than in isolation. Она рассматривает такие общие критерии скорее как полезную систему отсчета, чем как рекомендации для автоматического применения; критерии также необходимо рассматривать в их общей увязке, а не по отдельности.
The Conference has been widely regarded as a turning point in the approach to development cooperation by the international community and a new point of reference for policy-making on the interconnections of domestic and international finance, trade and other development issues. По общему мнению, Конференция явилась поворотным пунктом в выборе международным сообществом надлежащего подхода к вопросам сотрудничества в целях развития и новой точкой отсчета в области разработки политики, учитывающей взаимосвязи между вопросами национальных и международных финансов, торговли и другими вопросами развития.
Больше примеров...
Говорится (примеров 374)
The law calls for the use of non-sexist language in all fields of application, and makes express reference to gender equality in each of its provisions. Закон требует использования в рамках сферы его применения несексистской инклюзивной лексики; в каждом его положении прямо говорится о равенстве между мужчинами и женщинами.
Important as these are, there is nevertheless scant, if any, reference or allusion to the United Nations activities, role or influence in the area of global macroeconomic decision-making and policies. Хотя они и имеют важное значение, тем не менее, недостаточно или вообще ничего не говорится о деятельности Организации Объединенных Наций, ее роли или влиянии в области глобального макроэкономического принятия решений и политики.
It makes reference to the action taken by the Security Council in that regard and the adoption by the Council of resolution 1322. В ней говорится о решении, принятом Советом Безопасности в этой связи, и о принятии Советом резолюции 1322.
The reference to security should not be understood in terms of threats to the maintenance, of peace and security enshrined in the UN Charter. При этом упоминание безопасности не следует воспринимать в контексте угроз поддержанию мира и безопасности, о которых говорится в Уставе Организации Объединенных Наций.
Reference should also be made to article 6 of the Law of the Republic of Lithuania on Courts stating that: All persons shall be equal before the law and the courts. Необходимо также упомянуть статью 6 Закона Литовской Республики о судах, в которой говорится, что: Перед законом и судом все лица равны.
Больше примеров...
Внимание (примеров 622)
The project specifications were for a modern reference work based on a scientific paradigm incorporating gender and environmental issues. Согласно предъявляемым требованиям, это должно было быть современное справочное издание, основанное на научной парадигме, уделяющее внимание гендерным и экологическим вопросам.
Attention was paid in particular to the different dimensions of quality, also with reference to the work conducted at the EU level concerning census quality reporting. В частности, внимание было уделено различным аспектам качества, также со ссылкой на работу, проводимую на уровне ЕС в отношении отчетности о качестве переписи.
(e) Carry out country studies, as appropriate, on the conservation of biological diversity and the sustainable use of biological resources, including analyses of relevant costs and benefits, with particular reference to socio-economic aspects; ё) проводить там, где это целесообразно, страновые исследования по охране биологического разнообразия и устойчивому использованию биологических ресурсов с анализом соответствующих расходов и выгод, уделяя при этом особое внимание социально-экономическим аспектам;
He noted the growing dimension of "collaborative innovation" and "knowledge-sharing" across borders, which had shifted focus from pure research into the broader organizational, economic and social aspects; this could in part explain the increasing reference to innovation rather than R&D. Он отметил повышение роли аспекта "совместной инновационной деятельности" и "обмена знаниями" с выходом за пределы национальных границ, в результате чего внимание перемещается с чистых исследований на более широкие организационные, экономические и социальные аспекты.
Her delegation could accept a reference to a rights-based approach to disaster relief, in the sense that any assistance provided should take account of the rights of the affected persons. Делегация оратора готова согласиться с тем, что в вопросах оказания помощи при бедствиях необходимо действовать с учетом прав соответствующих субъектов, то есть так, чтобы при оказании любой помощи принимались во внимание права пострадавших.
Больше примеров...
См (примеров 420)
With regard to prisoners with mental health problems, reference is made to the national UPR report to the Human Rights Council section 3.13. По вопросу о заключенных, страдающих психическими отклонениями, см. раздел 3.13 национального доклада Совету по правам человека в рамках УПО.
See article 28 (2) above, which states that the Supreme Court remedies are available to "any person", and the above-mentioned Industrial Tribunal reference. См. статью 28 (2) выше, которая гласит, что в распоряжении "любого лица" имеются средства правовой защиты в лице Верховного суда, а также ссылку на вышеупомянутый Промышленный трибунал.
Reference is further made to the brochure "The labour market and labour market policy in Sweden", which was published by the Ministry of Labour, Research Secretariat in July 1993 (see list of reference material). Делается также ссылка на брошюру "Рынок труда и политика Швеции, касающаяся рынка труда", опубликованную секретариатом по вопросам исследований в рамках министерства труда в июле 1993 года (см. перечень справочной документации).
Reference is also made to the information provided under paragraph 60 of the guidelines. См. также информацию по пункту 60 руководящих принципов.
This next step was done by Poincaré in 1900, when he recognized that synchronization by light signals in earth's reference frame leads to Lorentz's local time. Следующий шаг был сделан Пуанкаре в 1900 году, когда он узнал, что синхронизация с помощью световых сигналов в системе отсчета Земли приводит к локальному времени Лоренца. (см. раздел "Локальное время" выше).
Больше примеров...
Упомянуть (примеров 389)
In this context, reference can be made to the elimination of unjustified ageist distinctions, the encouragement of social networks and the establishment of information services. В этой связи можно было бы упомянуть об устранении неоправданных возрастных рамок, создании сетей социальных учреждений и информационных служб.
Regarding law enforcement outside the scope the Ordinance on the Brokerage of War Materials, reference is made again to the customs union with Switzerland. Что касается правоохранительных мер за пределами действия Указа о посредничестве в отношении военного имущества, то здесь можно вновь упомянуть таможенный союз со Швейцарией.
Several representatives emphasized that reference to international standards other than those of the Convention, especially those pertaining to human rights and labour standards, including the protection of migrant workers, needed to be included in the Platform for Action. Некоторые представительницы подчеркнули, что в Платформе действий необходимо упомянуть не только о Конвенции, но и о других международных документах, в особенности тех, которые касаются прав человека и условий труда, включая защиту прав рабочих-мигрантов.
Reference should also be made to what was said above in relation to the right of assembly. Следует также упомянуть то, что было сказано выше в связи с правом на собрания.
Reference should be made to media concentration and monopolies, which often limited freedom of the press and freedom of expression. Следует упомянуть о концентрации средств массовой информации и о монополиях, которые зачастую ограничивают свободу печати и свободу выражения мнений.
Больше примеров...
Отсылка (примеров 135)
It is a reference to their former overlords. Это отсылка на их бывших повелителей.
The song title is a reference to the 1975 track "Hero" by German krautrock band Neu!, whom Bowie and Eno admired. Название песни - отсылка к треку 1975 года «Hero» немецкой группы Neu!, которой увлекались Боуи и Ино.
In one chapter title, the phrase "All work and no play makes Jack a dull boy" being printed out ad infinitum is a reference to the 1980 film The Shining. Фраза «All work and no play makes Jack a dull boy», повторяющаяся до бесконечности - это отсылка к фильму «Сияние» Стенли Кубрика.
Voices made for the UTAU program are officially called "UTAU" as well but often colloquially known as "UTAUloids", a reference to "Vocaloids". Голоса, сделанные для программы UTAU, официально называют «UTAU», но часто в разговорной речи известны как «Утаулоиды» - отсылка к «Вокалоидам».
This was joked about in his ending, as a reference to the creators taking his hind legs away was made. Эта шутка появилась в его окончании, поскольку была сделана отсылка на создателей, убирающих задние ноги Мотаро.
Больше примеров...
Ссылаться (примеров 151)
For such an obvious violation we need not make reference to Che Guevara or Fanon. Чтобы убедиться в том, что это является очевидным нарушением, нам не надо ссылаться на Че Гевару или Фанона.
Mr. AHMADU thought that the Committee should clearly recommend withdrawal of a licence, and saw no need for a reference to allegations. Г-н АХМАДУ считает, что Комитету следует недвузначно рекомендовать отзыв лицензий и не видит необходимости ссылаться на утверждения.
In response, a concern was expressed that such an approach could only make reference to a limited number of the functions performed by an electronic transferable record. В ответ была высказана обеспокоенность в связи с тем, что при таком подходе можно только ссылаться на ограниченное число функций, выполняемых электронной передаваемой записью.
In reporting on requirements for stationary and mobile sources (items 2 and 3 below) reference should be made, where appropriate, to the technical annexes to the protocols. При представлении информации, касающейся требований в отношении стационарных и мобильных источников (пункты 2 и 3 ниже), следует ссылаться, при необходимости, на технические приложения к этим протоколам.
In the State party's view, the omission by the author's father of any reference to the considerable ill-treatment that is later alleged by his son undermines the author's credibility. Государство-участник считает, что неупоминание отцом автора о каких-либо серьезных случаях жестокого обращения, на которые впоследствии стал ссылаться его сын, серьезно ослабляет достоверность утверждений автора.
Больше примеров...
Речь (примеров 329)
If the reference is to representation in political life, this does not depend on the size of communities but on that of the electorate. Если речь идет о представительстве в политической жизни, то это должно зависеть не от размера общин, а от числа избирателей.
With regard to rules of interpretation, comments had been made on the reference to the intention of the author State. В замечаниях, которые касались норм толкования, речь шла об упоминании намерения государства-автора.
The term "reference steel" was only currently used in RID/ADR in conjunction with IBCs, since the Appendices on tanks referred only to "mild steel" and "mild reference steel". Термин "стандартная сталь" используется в настоящее время в МПОГ/ДОПОГ лишь в связи с КСГМГ, тогда как в добавлениях, касающихся цистерн, речь идет лишь о "мягкой стали" и "стандартной мягкой стали".
That was in reference only - I emphasize "only" - to the secretariat servicing of the Commission, and not to any other functions of the unit, which eventually became the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. И речь шла лишь - я подчеркиваю "лишь" - об обслуживании секретариатом работы Комиссии и ни о какой иной функции данного подразделения, которое впоследствии стало Отделом по вопросам океана и морскому праву.
In the "Łaszcz" report there was a reference to 20-30 murdered people. В рапорте «Лаща» речь шла о 20-30 убитых.
Больше примеров...
Справка (примеров 13)
Secondary education certificate (original), 6 pass photos, reference about the military service, and passport. аттестат о среднем образовании (оригинал), 6 фотографий (3x4 см.), справка об отношении к воинской службе и паспорт.
Reference as evidence on the last twelve-month incomes. Справка как доказательство о доходах в течении последних 12 месяцев.
(*Reference: the title of the Survey was renamed from 'Hokkaido Utari Living Condition Survey' at the sixth survey.) (Справка: при проведении 6-го обзора его прежнее название "Обзор условий жизни хоккайдских утари" было заменено на нынешнее.)
Reference Dana citizen Kushakovoy AA Справка дана гражданке Кушаковой А.А.
The historical background of recommendations will be presented with a special reference to the recent decisions of the United Nations Statistical Commission on updating the United Nations handbooks on energy statistics, energy balances and accounts. Будет дана краткая историческая справка о разработке рекомендаций с особым указанием на последние решения Статистической комиссии Организации Объединенных Наций, касающиеся обновления справочников Организации Объединенных Наций по статистике энергетики, энергетическим балансам и энергетическим счетам.
Больше примеров...
Обращение (примеров 59)
By providing an objective and agreed upon analytical framework for such assessments, the reference to the human right to adequate food contributes to both objectives. Образуя объективную и согласованную аналитическую базу для такой оценки, обращение к праву человека на достаточное питание способствует достижению обеих целей.
That is, a reference in module A to the object x exported from module B must take the form B.x. Например, если модуль А использует переменную х из модуля В, обращение к этой переменной должно быть записано в такой форме: В.х.
A result of this coordinated action has been the issuing of a circular by the Chief of the Greek Police regarding detention and the conditions of detention of people applying for asylum, wherein there is special reference to the treatment of detained women. Результатом этих скоординированных действий стало директивное указание начальника полиции Греции относительно задержания и условий содержания задержанных лиц, ходатайствующих о получении убежища; в данном документе специальная ссылка делается на обращение с задержанными женщинами.
With reference to article 1 of the Law on Appeals from Citizens in the Republic of Belarus, he argues that the said text together with the citizens' signatures is to be understood as the collective appeal of citizens to a State body. Ссылаясь на статью 1 Закона Республики Беларусь "Об обращениях граждан", он утверждает, что упомянутый текст с подписями граждан следует понимать как коллективное обращение граждан в государственный орган.
If, at the end of the reference period, actual emission levels were below the reference level, a quantity of credits corresponding to the difference would be issued. Если по завершении контрольного периода фактические уровни выбросов окажутся ниже контрольного, то в обращение будет выпущено определенное количество кредитов, соответствующих этой разнице.
Больше примеров...
Отзыв (примеров 17)
But I, accidentally... filed a reference meant for someone else. Но я случайно написала отзыв, предназначенный для кого-то другого.
I happen to be one of the coordinators, and therefore I appreciate this reference. Мне довелось стать одним из координаторов, и поэтому я ценю этот отзыв.
Reference to acts of recognition could facilitate the study of conditional unilateral acts and their various aspects (their application, modification or withdrawal). Ссылка на акты признания может облегчить изучение условных односторонних актов и их различных аспектов (их применение, изменение или отзыв).
The accused's reference to Mr. Hujoboyev's subsequent withdrawal of his statement was ignored by the court. Ссылка обвиняемого на последующий отзыв г-ном Худжобоевым его заявления не была принята судом к сведению.
The first reference to the Popovice brewery comes from the mid-sixteenth century, when the brewery was owned by the Hysrl family from the Chod people, and even the first references speak of an excellent beer. Первое официальное упоминание о Поповицкой пивоварне датируется XVI веком, когда Поповце находились во владении Гисрлов из Ходов (Hysrlové z Chodů), и к тому же периоду относится первый письменный отзыв о превосходном качестве сваренного в ней пива.
Больше примеров...
Сноска (примеров 15)
This reference will be subject to final editing in the report of the session based on decisions adopted on the procedures and mechanisms relating to compliance. Данная сноска будет зависеть от результатов окончательного редактирования доклада о работе сессии на основе принятия решений в отношении процедур и механизмов, связанных с соблюдением.
Reference to any specific service or trade mark is not controlled by Sedo or domain owner and does not constitute or imply its association, endorsement or recommendation. Сноска на какую бы то ни было конкретную службу или товарный знак не контроллируется Sedo или владельцем омена и не подразумевает или дает основания для связи, одобрения или рекомендации.
With the Director-General's Bulletin on the field mobility policy (reference footnote 1), all UNIDO staff were encouraged to apply for vacant field posts. После выпуска бюллетеня Генерального директора о политике мобильности на местах (справочная сноска 1) всем сотрудникам ЮНИДО было предложено подавать заявления на заполнение вакантных должностей на местах.
Ms. Keller noted that if the reference to court pleadings was removed while footnote 35 was retained, the main text and the footnote would no longer correspond. Г-жа Келлер отмечает, что, если ссылка на выступления в суде будет удалена, а сноска 35 будет сохранена, основной текст и текст сноски не будут соответствовать друг другу.
Footnote 1/, amend the reference to the footnote to read: "... of a"Box-System" 3/ based..."; and Сноска 1/, исправить ссылку на сноску следующим образом: "... с помощью"системы шаблона" 3/, основанной..."; и
Больше примеров...