Английский - русский
Перевод слова Reference
Вариант перевода Ссылка

Примеры в контексте "Reference - Ссылка"

Примеры: Reference - Ссылка
It replaced the "Sun Dodger," an abstract reference to the local weather that was quickly dropped in favor of something more tangible. Она заменила «Солнечного Доджера» (Sun Dodger) - абстрактная ссылка на местную погоду.
MC6028::TypeArguments= is not valid.' ' is not a valid type name reference for the generic argument at position ''. MC6028: недопустимая строка:TypeArguments= . Недопустимая ссылка на имя типа для общего аргумента в позиции.
The reference to the right to a nationality in the preambular part of the draft articles, in the proposed form, renders the discussion of the above questions irrelevant. Ссылка на право на гражданство в преамбуле проектов статей в предлагаемой форме делает обсуждение вышеуказанных вопросов иррелевантным.
The Republic of Korea reported in 1998 the export of 565,906 tons of waste with reference to H13 as hazard characteristic. Ссылка на свойство Н13 в этих случаях не была основана на признании соответствующих отходов опасными.
For a better understanding, reference is made here only to Katsumi Iida, the debtor. Во избежание путаницы ссылка делается только на Кацуми Ида - должника.
Executive summary: In the second sentence of Article 2 of the ATP there is an incorrect reference to annex 1, appendix 1, paragraph 4. Существо предложения: Во втором предложении статьи 2 сделана неверная ссылка на пункт 4 добавления 1 к приложению 1.
A reference to the indicator/sub-indicator, as well as their type and likely sources of information; а) ссылка на индикатор/субиндикатор с указанием его вида и возможных источников информации;
The accused's reference to Mr. Hujoboyev's subsequent withdrawal of his statement was ignored by the court. Ссылка обвиняемого на последующий отзыв г-ном Худжобоевым его заявления не была принята судом к сведению.
At the request of FAO, staffing and functional organigrammes in the Executive Secretary's proposal were revised to remove reference to FAO. По просьбе ФАО были пересмотрены кадровая и функциональная структурные схемы предложения Исполнительного секретаря, при этом из них была удалена ссылка на ФАО.
The Commission might wish to consider whether it is necessary to clarify that the reference in article 17 decies to article 36, paragraph (1) should be understood as a reference to the grounds for non-enforcement, regardless of the form of issuance of the interim measure. Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о необходимости разъяснения того, что ссылка в статье 17 дециес на пункт 1 статьи 36 должна толковаться как ссылка на основания для отказа в приведении в исполнение независимо от формы, в которой была вынесена обеспечительная мера.
He was of the view that reference to article 20, paragraph 2, of the Statute, as had been done, did not cover the situation. По ее мнению, сделанная ссылка на пункт 2 статьи 20 Статута не охватывает данную ситуацию.
The reference recalls the only other express reference to "disabilities" in any of the core human rights instruments, which appears in the Convention on the Rights of the Child (CRC). Эта ссылка напоминает единственную другую конкретную ссылку на "инвалидность", которая содержится в Конвенции о правах ребенка (КПР).
In draft guideline 3.1, it had therefore retained a reference to the different moments when a reservation might be formulated, even though such a reference was superfluous since it was to be found in the actual definition of reservations. Поэтому в проекте руководящего положения 3.1 она сохранила ссылку на различные условия, позволяющие формулировать оговорку, несмотря на то что такая ссылка излишня, так как включена в существующее в настоящее время определение оговорок.
Because we've added a closure, a second reference is made, and that second reference won't be released until the closure is also released. Однако, после добавления замыкания была создана вторая ссылка на этот параметр, которая не может быть освобождена, пока не будет закрыто это замыкание.
Opening words Support was expressed in favour of the view that the reference to the notion of "secure electronic signature" was not necessary in draft article 5 and should be replaced by a reference to the conditions set forth in article 7 of the Model Law. Было поддержано мнение о том, что ссылка на концепцию "защищенной подписи в цифровой форме" в проекте статьи 5 не является необходимой и что ее следует заменить ссылкой на условия, устанавливаемые в статье 7 Типового закона.
It is, at the highest point, the language that no previous and supra-critical... reference can confirm. В своём высшем проявлении ревизия оказывается языком, который не сможет подтвердить ни одна предшествовавшая или сверхкритическая ссылка.
If a reference to "compensation" were to be included, it should be kept in a non-obligatory form, as proposed by the Special Rapporteur. Если будет включена ссылка на "компенсацию", последняя не должна, как предлагает Специальный докладчик, носить обязательного характер.
A point of cultural interest is a reference to Ascra in line 176, which an ancient reader would have known as the hometown of Hesiod. Фрагментом, представляющий культурный интерес, является ссылка город Аскру в стихе 176, который был знаком древнему читателю как родина Гесиода.
The author Derek Hudson, in his biography of Carroll, believed that Collingwood's reference to a model for the Mad Hatter must be referring to Carter. Дерек Хадсон в первом издании написанной им биографии Кэрролла отметил, что ссылка Коллингвуда на этого неизвестного человека, очевидно, подразумевает Картера.
The explicit reference to this phrase might be taken to imply a weakening of customary international law, and the rule of law generally. Четкая ссылка на эту фразу может быть понята таким образом, что она подразумевает ослабление обычного международного права и правопорядка в целом.
Where reference is made to this paragraph, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply. В тех случаях, когда делается ссылка на настоящий пункт, применяются статьи 5 и 7 решения 1999/468/ЕС.
The representative of Germany stressed that the reference to the inlet to the condenser was a source of ambiguity and could result in different measurements. Представитель Германии подчеркнул, что ссылка на температуру воздуха на входе конденсатора приводит к путанице, поскольку в этом случае могут использоваться разные точки измерения.
It was suggested that a reference to "cost-effectiveness in the marketplace" might be more accurate. Было высказано предположение о том, что более точной была бы ссылка на "рыночную рен-табельность".
Where a transport document or electronic record has been issued, the contract particulars should tally with the contract and the reference appears therefore unnecessary. В тексте, заключенном в квадратные скобки, содержится ссылка на ряд дополнительных коллизионных привязок, которые могут служить основанием для применения данного режима.
Mr. Schmiedchen (Germany) said that some sort of "sunset clause" was required and the reference to the biennium would be acceptable. Г-н Шмидхен (Германия) говорит, что какое-то положение о сроке действия необходимо и что ссылка на двухгодичный период была бы приелема.