Английский - русский
Перевод слова Reference
Вариант перевода Ссылка

Примеры в контексте "Reference - Ссылка"

Примеры: Reference - Ссылка
The Special Rapporteur's reference to annulled laws is surprising. Ссылка Специального докладчика на отмененные законы вызывает недоумение.
In the marking requirements, the reference to mutants was deleted. В требованиях к маркировке ссылка на мутантов была исключена.
The Chair suggested that reference to electronic consignment note should exist. По мнению Председателя, ссылка на электронную накладную должна существовать.
The secretariat questions whether the reference to paragraph 3.2.7 is correct. Секретариат задается вопросом, правильна ли ссылка на пункт 3.2.7.
He considered that a reference in the UN GTRs to the ISO standards should not be accepted. По его мнению, ссылка в ГТП ООН на стандарты ИСО неприемлема.
This reference was removed from this proposal. Данная ссылка из настоящего предложения была исключена.
Incorrect reference (only in Revision 6). Неверная ссылка (только в пересмотре 6).
Incorrect reference (only in Revisions 9, paragraphs added with Amendment 3). Неверная ссылка (только в пересмотре 9, в пунктах, которые включены на основании поправки 3).
The amendments to paragraph 1.3.1. are to include a reference to the electric control line signal. Поправками к пункту 1.3.1 должна предусматриваться ссылка на сигнал, поступающий через электрическую управляющую магистраль.
He assumed that the reference to "poverty eradication" would be retained. Он полагает, что ссылка на искоренение нищеты будет сохранена.
That reference is unfortunate and also unacceptable for the reasons provided below. Эта ссылка вызывает сожаление и является неприемлемой по следующим соображениям.
The reference to the April 2013 incidents in the Special Rapporteur's report lacked reliable, accurate information. Ссылка в докладе Специального докладчика на инциденты в апреле 2013 года не подкреплены надежной и точной информацией.
Such a reference could lead to an unwelcome categorization of treaties and weaken the unity of the approach to treaty interpretation. Такая ссылка может привести к нежелательной категоризации договоров и ослабить единство подхода к толкованию договоров.
In that regard, she noted that a reference to the concept had been deleted from guideline 3.5. В этой связи оратор отмечает, что ссылка на эту концепцию была исключена из руководящего положения 3.5.
It was further noted that certain draft articles contained reference to paper-based transferable documents or instruments (e.g., draft article 23). Было также указано, что в некоторых проектах статей содержится ссылка на бумажные передаваемые документы или инструменты (например, проект статьи 23).
It was suggested that the reference to draft article 21 was superfluous. Было высказано предположение, что ссылка на проект статьи 21 является излишней.
The Chairperson said that there was a reference to "any value judgement" in paragraph 34. Председатель говорит, что ссылка на какое-либо "оценочное суждение" содержится в пункте 34.
Any additional reference to the same would not add any value to the draft resolution. Любая дополнительная ссылка на нее никак не повысит ценность проекта резолюции.
Rule reference not valid. Uri cannot explicitly reference the same grammar file. Недопустимая ссылка на правило. Явная ссылка на тот же самый файл грамматики в Uri не допускается.
The legislation also included a reference to the Convention, the only reference of that kind to an international treaty. В законопроект также включена ссылка на Конвенцию - единственная ссылка такого рода на международный договор.
If you delete a library that was inserted as reference only the reference is deleted but not the library itself. Если удаляется библиотека, вставленная как ссылка, будет удалена только ссылка, но не сама библиотека.
Brief reference is added to the text while full reference of the relevant publication is in annex 2 Краткая ссылка добавляется к тексту, а полная ссылка на соответствующую публикацию приводится в приложении 2.
Hungary favoured making a general reference to the importance of international watercourses. Венгрия выступает за то, чтобы в тексте содержалась общая ссылка на важное значение международных водотоков.
It was recalled that the biennial programme plan should reference resolutions and decisions when including key phrases and terminology. Было отмечено, что в двухгодичном плане по программам должна содержаться ссылка на резолюции и решения при указании ключевых фраз и терминов.
The secretariat mentioned that again in this article reference to the national law exists. Секретариат отметил, что и в этой статье содержится ссылка на национальное законодательство.