Английский - русский
Перевод слова Reference
Вариант перевода Ссылка

Примеры в контексте "Reference - Ссылка"

Примеры: Reference - Ссылка
Hardly less helpful is the Court's reference to common Article 1 in the Nicaragua case. Вряд ли более полезной является ссылка Суда на общую статью 1 в деле о Никарагуа.
Please specify whether this manual makes reference to the Convention and to the fact that torture is prohibited. Просьба уточнить, делается ли в этом руководстве ссылка на Конвенцию и запрет пыток.
For other international organizations, with the exception of the European Union, the above-mentioned reference to the international agreements may be applied. Применительно к другим международным организациям, за исключением Европейского союза, может быть применена вышеупомянутая ссылка на международные соглашения.
The Joint Meeting is invited to agree on the best way of having this directive referenced in sub-section 6.2.6.4 (reference to standards). Совместному совещанию предлагается согласовать наиболее оптимальный способ включения ссылок на эту директиву в подраздел 6.2.6.4 (ссылка на стандарты).
The same applies in respect of judges of the two Tribunals, whose statutes incorporate this provision of the Court's Statute by reference. Аналогичный принцип действует в отношении судей обоих трибуналов, в уставах которых содержится ссылка на данное положение Статута Суда.
As this requirement is independent of cargo tank equipment, the reference to footnote (2) is not needed. С другой стороны, поскольку это требование не зависит от оборудования танков, ссылка на сноску 2 является ненужной.
First, it retains the reference to consider options for FMCT negotiations, ostensibly outside the Conference on Disarmament. Основных недостатка два: во-первых, в нем сохраняется ссылка на возможность ведения переговоров по ДЗПРМ вне Конференции по разоружению.
The reference to discrimination in the paragraph was indeed ambiguous and unnecessary. Ссылка на дискриминацию в этом пункте действительно выглядит неясной и ненужной.
A reference to proportionality was needed at that point, because paragraph 35 was too far away. Ссылка на принцип соразмерности необходима в этом месте, поскольку пункт 35 далеко отстоит от настоящего пункта.
So such a reference in our report would be misleading, and we are better off without it. Поскольку такая ссылка в нашем докладе вводит в заблуждение, нам следует убрать ее.
However, the reference to this statement appears misplaced. Тем не менее ссылка на это заявление представляется неуместной.
Draft article 16 makes reference, in addition to decisions and authorizations, also to recommendations. В проекте статьи 16 содержится ссылка в том числе и на рекомендации помимо решений и разрешений.
Mere reference to the national law of a Contracting State does not constitute an exclusion of the CISG. Простая ссылка на национальное право одной из сторон договора еще не исключает применения КМКПТ.
The ambiguous reference to religion seemed inappropriate. Двусмысленная ссылка на религиозный фактор представляется неуместной.
If they conducted only one population and housing census, their survey responses would reference that census. Если они проводили лишь одну перепись населения и жилищного фонда, то в их ответах на обследование дается ссылка на эту перепись.
This may also be the case in this document when reference is made to pre-existing documents. Это может иметь место и в настоящем документе, когда делается ссылка на уже существующие документы.
Czech Republic (but the reference is made to article 8.01, paragraph 4). Чешская Республика (однако делается ссылка на пункт 4 статьи 8.01).
The ILO framework included reference to a culture of accountability without a clear description of what this entailed. В системе, применяемой МОТ, делается ссылка на культуру подотчетности, но без четкого описания того, что под этим подразумевается.
When referring to a particular standard, the questionnaire makes reference to the most recent version of that standard. Ссылка на тот или иной стандарт в вопроснике относится к самой последней версии этого стандарта.
In this respect reference is made to the provisions of the new Gender Equality Act described above. В этой связи делается ссылка на положения нового Закона о гендерном равенстве, изложенные выше.
Nevertheless, the reference in paragraph 10 to the International Criminal Court was not justified. Тем не менее, ссылка в пункте 10 на Международный уголовный суд является неоправданной.
That reference echoed comments made in his country's submission. Данная ссылка нашла отражение в комментариях, представленных Бельгией.
It also claimed that this particular reference demonstrated the biased approach of the mission. Оно также заявило, что эта ссылка свидетельствует о предвзятом отношении миссии.
The reference to a future "settlement" of the conflict, in my view, excludes the making of the unilateral declaration of independence. Ссылка на будущее «урегулирование» конфликта, по моему мнению, исключает возможность принятия односторонней декларации независимости.
It argues that the author's reference to the provisions of the Civil Code on the counting of deadlines is erroneous. Государство-участник заявляет, что ссылка автора на нормы Гражданского кодекса об исчислении сроков является некорректной.