Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Only - Просто"

Примеры: Only - Просто
I only want to ensure that Nigel is enrolled in the fall. Просто хочу быть уверена что Найджела зачислили на осень.
No, it was only a joke. Нет, это была просто шутка.
I was only trying to participate in the jocularity. Я просто пытался принять участие в веселье.
I only said it was a fair job. Я просто сказал, что ты неплохо поработала.
Look, I can only bring them together. Послушай, я просто могу свести их вместе.
It's the only word anyone will read. Это просто то, что все завтра прочитают.
I want to make only there mindful that the contract is legally correct. Я просто хотел заметить, что договор не имеет юридической силы.
That fog closing in on us was only avalanche smoke. Снежный туман, который нас накрыл... был просто дымом от лавины.
You have only to look at me to be reminded of that. Вам достаточно просто взглянуть на меня, чтобы вспомнить об этом.
Tony is a person, only in a different form. Тони -личность, просто другого вида.
They think it's only a bad sprain. Они думают, что это просто плохое растяжение.
(Percy) It's only your father. Милорд, это просто ваш отец.
I'm only asking because there's a telephone message for him. Я просто спросила потому что пришло телефонное сообщение для него.
We're the only ones that hate people for no reason. Мы единственные, кто ненавидит людей просто так.
Shockingly, you're not my only patient today. Просто удивительно, но сегодня ты не единственный мой пациент.
It is only simple if there's trust. Это просто только тогда, когда есть доверие.
This is the only open seat, so... Просто тут было свободно, так что...
I only thought he was going to scare him, I swear. Я думала, что он просто напугает его, я клянусь.
If they have WiFi, you only need one to get to the other. Если там есть вайфай, то нужно просто зацепиться.
If only you could've invited me in, had a slice of pizza and talked. Если бы ты просто пригласила меня зайти, поесть пиццу и поговорить...
Your husband was only helping Olga stretch. Ваш муж просто помогал Ольге с растяжкой.
It's only that you asked me why I was marrying a man I didn't love. Просто вы спросили меня, почему я выхожу за человека, которого не люблю.
I was only looking for a place to sleep. Позвольте мне все объяснить, я просто искал место для ночлега.
Then you only have to wait and blame others. Можно просто сидеть, ждать и винить других.
They're only bounty hunters, they have no allegiance. Это просто охотники за головами, преданность им чужда.