Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Only - Просто"

Примеры: Only - Просто
I can win this case, but only because I can beat the public defender. Я могу выиграть это дело, но просто потому, что я могу победить общественного защитника.
It's only a joke if you let it get to you. Будет просто смешно, если ты оставишь все, как есть.
I only got by 'cause my mom put money in my account every week and we both pretended I didn't know. Просто каждую неделю мама клала мне деньги на счет, и мы обе делали вид, что я об этом не знаю.
It's all right, it's only a box with a chocolate in it. Все в порядке, это просто шкатулка с шоколадом внутри.
The only thing I can say is that you are doing a foolish thing. Я, просто, хочу сказать... по-моему, ты делаешь глупость.
I'm only trying to fulfill your dad's vision the way I think he would have. Но я просто пытаюсь закончить дело твоего отца.
He assured me that it will only serve to re-cement our shaky friendship, but... l don't know. Он уверил меня, что это просто укрепит нашу дружбу снова, но я не знаю.
It's not interesting if it's only a regular pen Неинтересно, если это просто стандартное перо
He only used you for the outlines of the picture Он просто использовал тебя для контуров рисунка
We just tune everybody out, live in the moment, like we're the only two people on the planet. Нужно просто забыть обо всем, и жить моментом, как будто мы двое - единственные люди на планете.
Your honor, I'm just trying to prove my client's only wrongdoing was not cleaning his apartment well enough. Ваша честь, я просто пытаюсь показать, что единственный проступок моего клиента в том, что он убирался в квартире недостаточно качественно...
And I just don't know how I'm going to... dump her at a nursery every day when she's only six months old. И я просто не знаю, как буду оставлять ее в яслях на целый день, когда ей всего полгодика.
I just think it's odd that the only person who didn't get an invitation to our wedding is Frankie. Я просто думаю, что это странно: приглашение на нашу свадьбу не получила только Фрэнки.
My son just say that they only hire ugly people in the civil service, so that would count you out. Просто мой сын говорит, что они нанимают уродливых людей на госслужбу, так что из-за этого вы можете не подойти.
Or its most mild-mannered citizen... but the only person who can write your story... is you. Или просто обычным гражданином но единственный, кто может написать твою судьбу это ты сам.
You can't just sit here all night and only order coffee. вы не можете просто сидеть здесь весь вечер заказав только кофе.
It's just the water is only coming out of the faucet, not the sprayer, and Sunday rates for a plumber... Просто вода идёт только из-под крана, не из разбрызгивателя, а цены на сантехников по воскресеньям...
My only question is, what are we doing here just having milkshakes? Мой единственный вопрос, что мы здесь делаем, - просто пьем молочные коктейли?
See, that's because the Lexx only does what I tell it to, whatever I say. Понимаете просто Лексс делает то, что я скажу.
You need only say 'no'. нужно лишь сказать просто "нет".
I only wanted to teach this to my son... without worrying about the opinion of others. Я просто хотел научить этому сына... не заботясь о том, что думают об этом другие.
No, it's only, my attention span is more or less shot right now. Не подумай ничего, просто у меня сейчас очень кроткий объем внимания.
I mean, it's only a sofa. Так ведь это просто софа, не более.
I wrote there was nothing I wanted from him, only to meet the man who was my father. В письме я сказала, что мне от него ни чего не нужно, просто я бы хотела встретится со своим отцом.
Carlo was not the only powerful individual to adapt to such an official feast, Карло был не просто сильной личностью, способный адаптироваться ко всяким официальным праздникам,