I know perfectly well I'm only a menial robot. |
Я прекрасно знаю, что я просто ущербный робот. |
Ignore him, he's only making it up. |
Не обращай на него внимания, он просто выпендривается. |
The only thing we haven't tried is... just being. |
Единственное, чего мы не пытались, - это просто жить. |
The only thing you have to do is just remember his name. |
Тебе достаточно просто имя его запомнить. |
The only thing Michael told him was that the information he had was bigger than just Arthur McCall. |
Майкл сказал ему лишь, что владеет информацией повесомей, чем просто Артур Маккол. |
It's only a letter from a friend. |
Это же просто письмо от друга. |
He only wants to see his family. |
Он просто хочет видеть свою семью. |
It's only a standard wooden packing crate. |
Это просто стандартный деревянный ящик для упаковки. |
I only arranged the meeting the way you wanted it. |
Я просто организовал встречу так, как ты хотел. |
I only asked if he dropped the soap in the shower. |
Я просто спросил, ронял ли он мыло. |
But the Eye of Horus wasn't only an emblem. |
Но Глаз Гора был не просто эмблемой. |
I would only ask to have a talk with her. |
Я просто хочу поговорить с ней. |
It's not official yet, only a small family secret. |
Пока это еще не официально, просто маленькая семейная тайна. |
We only want to talk to you for two or three minutes. |
Мы просто хотим поговорить с вами две-три минуты. |
Our only problem is getting a key, but I got a plan. |
Нам просто нужно достать ключ, но у мёня ужё ёсть план. |
I don't like it when he says that a promise is only an obligation established by convention. |
Мне не нравятся его слова, что обещание - просто обязательство, установленное по договору. |
Maybe we are only controlled by nature |
Может быть, мы просто автоматы на службе у природы? |
I only had to borrow pair that one time from... |
! Да просто я один раз одолжил форму у... доктора... |
But, George, they're only children. |
Джордж, они же просто дети. |
She thought she only had the flu. |
Она думала, что просто простудилась. |
No, Mr President, I'm only being pragmatic. |
Нет, мистер президент, я просто прагматик. |
I only mentioned it to illustrate the differences in your royal managerial approaches. |
Я просто упомянул его, чтобы подчеркнуть разницу в вашем придворном этикете. |
Just so you know, this can only happen once. |
И, так, просто для справки, мы сделаем это только раз. |
I get tired of Fry always only thinking of himself. |
Просто Фрай меня достал - всё время думает только о себе. |
I think the only thing that's here is small potatoes. |
Я думаю, это просто мелкая картошка. |