Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Only - Просто"

Примеры: Only - Просто
But I swear I only wanted Peter to seed you because I thought you had a really great company. Но я клянусь, я просто хотела, чтобы Питер выбрал тебя потому что, я думала, у тебя прекрасная компания.
Your Honor, we're not seeking justice, we're only seeking the truth. Ваша Честь, мы не требуем правосудия, мы просто хотим узнать правду.
it is only a game, no m? s that. Ёто просто игра, не более того.
No, she only wanted time to think, to be... to be alone. Ей просто было нужно время подумать, побыть одной.
I do not believe I only wish it very much. я в это не верю, просто очень хочу.
If you weren't so stubborn, you'd see I'm only trying to help. Если бы вы не были так упрямы, вы бы поняли, что я просто пытаюсь помочь.
Look, I only worked for the Ministry of Agriculture, I couldn't give them anything, Слушайте, я ведь просто работал в министерстве сельского хозяйства,
The only reason Finn didn't have Glitch killed was Brian, because he knew he was crazy enough to go after him if anything happened to his kid. Единственной причиной почему Фин не убивал Глюка был Брайн, потому что знал, что тот просто псих и прийдет за ним, если что-либо случится с его отпрыском.
You don't know what it's like to feel like you're the only virgin in the whole college. Уже становится поздно, и я просто думаю, что не выдержу всех этих традиционных прощаний.
I just wish she was working with me on this if only so I know she's not working against me. Я просто хочу, чтобы она работала со мной если только она не работает против меня.
And the only reason I agreed to head it up was because I believed that it would be motivated by people who just wanted to get their lives back. И единственная причина по которой я согласился возглавить её, потому что я верил, что она будет мотивирована людьми, которые просто хотят вернуть свои жизни.
I just want you to know, even though you've only worked here 2 years, I would happily work for you. Я просто хочу, чтобы ты знала, несмотря на то, что ты работаешь тут только 2 года, я буду рад работать на тебя.
I didn't want you to think I was only going out with you to get his number. Просто я не хотела, чтобы ты думал, что я пошла с тобой на свидание только, чтобы узнать его номер.
Peralta, just so you know, right now, I am taking my medal off the wall and placing it in a locked safe whose combination is known only to me. Перальта, просто к вашему сведению, прямо сейчас я снимаю медаль со стены и помещаю её в запертый сейф, комбинация замка которого известна только мне.
No, your only job is - is just stay out of trouble, okay? Нет, твое дело - просто держаться подальше от неприятностей, ладно?
No, I think that they are just trying to help you remember because you were only 6. Нет, я думаю, они просто пытаются помочь тебе все вспомнить, потому что тогда тебе было всего 6 лет.
The only difference is, good old Brandon has to take it on the chin every time you bring in a stray kid into this house without even asking me how I feel about it. Разница лишь в том, старый добрый Брэндон должен просто закрывать глаза каждый раз, когда вы приводите в дом ребенка с улицы даже не спрашивая меня, как я себя при этом чувствую.
Maybe just a little troubled, but I was only trying to be helpful, and I needed to be in town anyway to pick up that new thermostat. Просто, может, у неё неприятности, а я всего лишь хотел помочь, и мне всё равно нужно было в город, забрать новый термостат.
I knew you wouldn't come, only I hadn't wanted to believe it. Я знал, что ты не придешь, я просто не хотел в это верить.
But, really, I think at this point, the only thing that I can do is walk back in there and tell them that you're here. Но прямо сейчас мне кажется, что мне просто стоит повернуться и сказать им, что ты здесь.
So the next time you step out of your front door into the world, remember, there's whole lot more going on around us if only we could see it. Так что в следующий раз, выходя в мир через парадную дверь, помните - вокруг нас происходит много больше просто надо уметь это видеть.
You don't even care that you've been living in someone else's place, where I am a guest, when you were only supposed to stay a few days. Тебя не волнует, что ты можешь жить где то еще где я только гость Тогда когда ты просто должна была остаться на несколько дней.
This is not to say that established economies are immune to losing funds through corruption, only that the incidence and scale of corruption appears to be lower in such countries. Это не означает, что в условиях развитой экономики не может происходить утрата средств по причине коррупции, просто распространенность и масштабы коррупции в таких странах, по-видимому, ниже.
The Council, upon the decision of its President based upon the Council Resolution of 29 May 2012 established a Working Group Men and Gender Equality (hereinafter only as the "Working Group"). По решению председателя, опирающемуся на постановление Совета от 29 мая 2012 года, Совет учредил рабочую группу "Мужчины и гендерное равенство" (в дальнейшем просто "Рабочая группа").
In 2013 was published the regular publication of the NCC-WS called Women in Czech Science: Monitoring Report for the year 2012 (hereinafter only as the "Monitoring Report"). В 2013 году было опубликовано периодическое издание НКЦ-ЖН "Женщины в чешской науке: отчет о результатах мониторинга за 2012 год" (в дальнейшем просто "отчет о результатах мониторинга").