It was only a matter of getting them in and out between patrols. |
Мне нужно было просто провести их между патрулями. |
They're only playing the cards they've been dealt. |
Они просто извлекают лучшее из того, что есть. |
I only want to knows she's not to be handed over to the authorities. |
Я просто хочу быть уверен, что её не передадут властям. |
It does however not work with only the core file. |
Для обнаружения ошибки таким способом недостаточно просто исследовать согё файл. |
It only helps the body to remember how the healthy organs should work and recover. |
Он просто помогает, дает силы организму «вспомнить», как должны работать здоровые органы и справиться с болезнью. |
They have come just only to gathering and they are not caring who will be on stage tonight. |
Они пришли просто потусовать, и им наплевать, кто будет сегодня на сцене. |
They only mingle with families of equal standing. |
Просто вы общаетесь в таком кругу, где все одного статуса. |
Things will only get complicated when dawn breaks. |
Открывайте. Прекращайте это и просто уходите. |
You can only act and then act again. |
Ты просто представлял, как будешь совершать один шаг за другим. |
We didn't "Gifford," only follow. |
Мы не ездили за ним приклееными, просто проследили. |
Not, egyszerûen only ellenõrizni I would like a thing. |
Нет, просто мне хотелось бы проверить одну вещь. |
If you try to use force to hold them down, they'll only run away. |
Угори как женщины, если вы держите их насильственно, они просто убегут. |
She's only stating what she's personally observed. |
Она просто сообщает о своих персональных наблюдениях. |
MaI relatesomecircumstances which only a desire to be useful... |
Я должен поведать вам нечто, просто из-за желания помочь... |
I'm just having a pre-reunion party here - girls only, no beasts. |
Просто у меня вечеринка перед встречей одноклассников, только девочки, никаких чудовищ. |
Under such circumstances, calling Mitchell's work up to now a failure is the only polite - and realistic - thing to do. |
При таких обстоятельствах, назвать работу Митчелла до настоящего времени просто провалом - это только поступить вежливо и реалистично. |
However, some bacteria do not use typical caveolae but only caveolin-rich areas of the plasma membrane. |
Впрочем, некоторые бактерии используют не просто единичные кавеолы, а богатые кавеолами участки мембран. |
Gabon is the only sub-Saharan African country in this situation, which is simply unjust. |
Габон - это единственная страна Африки к югу от Сахары, которая находится в такой ситуации, и это просто несправедливо. |
It only rattles that expected pattern and unity ofstructural features. |
Просто она искажает ожидаемый образ. и целостностьособенностей конструкции. |
Rationing their supply only means slowing down death. |
Маленькие дозы просто замедлят их смерть. |
Discovering things that you could only discover of the pioneers of radio astronomy is Martin Ryle. |
Мои преподаватели, они говорили, что им нравятся мои работы, я не знаю, была ли это просто любезность. |
Or only doing the humdrum part. |
Или им просто не хотелось увязать в рутине. |
It's the only thing I want now. |
Ладно, давай просто поговорим о твоём переселение сюда, в Альбукерке, до суда. |
You need only smile and look good which you already do. |
Вот увидишь, это просто детская игра. ты должна улыбаться и хорошо выглядеть. |
Okay, I was only kidding around, Henry. |
Она твоя сестра! О.К., да я просто пошутил, Генри. |