Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Only - Просто"

Примеры: Only - Просто
We're only doing what our supervisor asked. Мы просто выполняем команду начальника!
I was only trying to be sociable. Просто пытаюсь быть общительной.
We're only reminiscing. Мы просто вспоминали прошлое.
I have found only you. Я просто нашел тебя.
I'm only thinking of her. Я просто беспокоюсь о ней.
It's only a power cut. Это просто перепад напряжения.
We only want painting back. Мы просто хотим вернуть картину.
I only went across the road! Я просто перешла через дорогу.
I'm only lying to him. Я просто вру ему.
I only want peace. Я просто хочу покоя.
My calls were only to help you. Я не хотел тебе надоедать, просто думал, не нужна ли моя помощь.
However, the troops in question may carry weapons only within MONUC facilities. Оно просто считает, что эти силы должны действовать там, где они имеют определенные шансы наблюдать за нарушением прекращения огня, то есть в зонах конфликта.
I'm only trying to give you an idea of our potential. Я просто тебе объясняю наш потенциал.
Sure, I'm only after a bit of a chat, like. Ладно, я просто поболтать хотел.
What about it? It's not medicine, it's only a stimulant. Эскатамон это не лекарство, а просто стимулятор.
He's only some trucker friend along for the ride. Он просто друг-дальнобойщик, сопровождающий ее.
He'soffto playsoccer and we've only got two more weeks. Ну вот, пошел гонять мяч! А ведь осталось всего две недели! Доктор, вы мне просто мозги прочистили.
And colony collapse disorder is not the only thing affecting honeybees. Синдром разрушения колоний - это не единственное, что угрожает пчёлам; вымирание пчёл - это большая, просто огромная проблема нашего времени.
I'm only going to try and locate the cabin. Я пока попытаюсь просто найти каюту.
I was only feeling happy because both of us are Korean. Просто я была счастлива встретить земляка.
I'll bet I'm the only perdon in the whole darn place who'd only trying to be happy. Но я здесь, наверное, единственный, кто просто пытается быть счастливым.
I am content if, on those rare occasions... whose truth can be stated only by poetry... you will perhaps recall an image... even only the aura of my films. Мне будет довольно тех единичных случаев,... таких редких, что стоило бы говорить о них только стихами,... когда вы возможно вспомните картину... или просто ощутите ауру моих фильмов.
I only came to see as you go with flauta only that you will touch my instrument. Я просто приехал посмотреть, как ты играешь на флейте.
I only know that you're a small time detective with only about HKD 20000 in salary. Я просто хочу узнать, что такое детективчики такие как ты делают по вечерам.
It is easy to read the 1973 war only in retrospect. Рассматривать войну 1973 года в ретроспективном плане достаточно просто.