Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Only - Просто"

Примеры: Only - Просто
Our national public opinions will only support the huge effort to help Africa - which is never sufficient, but substantial nonetheless - if we can ensure that criminals will not go unpunished, that we will not simply turn the page and go on to the next chapter. Наше национальное общественное мнение поддержит лишь гигантские усилия по оказанию помощи Африке - которых никогда не будет достаточно, но которые все же значительны - если мы сможем гарантировать, что преступники не останутся безнаказанными, что мы не просто перевернем страницу и начнем новую главу.
He disagreed with the suggestion that only article 14, paragraph 1, should apply, preferring to leave the text more open by referring simply to the basic right to a fair trial; it was indeed impossible to address all the situations that the text might cover. Он не согласен с предложением о применимости лишь пункта 1 статьи 14 и предпочитает оставить текст более открытым, сославшись просто на основное право на справедливое судопроизводство; действительно, невозможно рассмотреть все ситуации, которые могут быть включены в текст.
The Eritrean delegation submits that peace - just peace - is guaranteed only when it is based on the rule of law, the sanctity of court decisions and respect for the Charter. Эритрейская делегация считает, что мир - просто мир - гарантирован лишь тогда, когда он основан на верховенстве права, святости судебных решений и соблюдении Устава.
Inter-agency cooperation and international cooperation (local cooperation between officials on the two sides of the border) exist only in rudimentary form if at all. Межведомственное сотрудничество и международное сотрудничество (а также сотрудничество на местном уровне между властями на обеих сторонах границы) существует лишь в зародышевой форме, а порой просто отсутствует.
Ever feel like you have only the best intentions, but you're just making one mistake after another? Ты когда-нибудь чувствовал, как будто, намереваясь сделать что-то хорошее, просто делаешь одну ошибку за другой?
I understand you need to establish a clear chain of command, but if you cut Dr. Weir out of the loop, you'll only alienate the people whose trust and respect she's earned, which is everyone on the base, including me. Я понимаю, вам нужно создать четкую вертикаль власти, но если вы исключите из нее доктора Вейр, вы просто вызовете отчуждение людей, доверие и уважение которых она заработала, а это все на нашей базе, включая меня.
I'm only trying to understand what happened, to apply it to a current kidnapping we have going on. Я просто пытаюсь понять, что произошло, чтобы сравнить с тем похищением, что произошло у нас.
I haven't seen Tate in almost a year, and he only came by the house once... to apologize. Я не видела Тэйта почти год, а он просто пришёл однажды, чтобы... извиниться
Even if I only look at homes he worked on in the past two weeks, it'll still take days to figure out which homes are vacant - if he's even in one of them. Даже если я просто посмотрю на дома, где он работал за последние две недели, все равно уйдет несколько дней, чтобы узнать, какие дома сейчас свободны, даже если он в одном из них.
Eter, I was only thinking of my mother, I don't know how I fell asleep Этэр, я просто думал о своей матери, я не знаю как получилось что я уснул
And not that it makes a difference to you, but I'm only looking out for Jenny, okay? И может для Вас это ничего и не изменит, но я просто забочусь о Дженни, ясно?
I've just lost the only boyfriend I've had in years, and the biggest thing in my life is that I got all my hair cut off months ago, Я просто потеряла единственного бойфренда за многие годы и самое крупное событие в моей жизни - это когда я пару месяцев назад обрезала себе волосы...
Just tell him that she's not into guys like him, you know, like, she only dates astronauts or, like, oceanographers. Просто скажи, что она не встречается с парнями вроде него, например, что она встречается только с астронавтами, или океанографами. Придумай.
So they can't come and tell me now I only have five minutes left. Поэтому они не могут теперь так просто прийти и заявить, что у меня осталось 5 минут
When you come back to Earth in a Soyuz capsule, you free-fall from space at 500 miles per hour, and the only thing that slows you down is a parachute that pops out before you crash into the ground. Когда возвращаешься на Землю в капсуле "Союза", ты просто падаешь из космоса со скоростью 1000 км/ч, и единственная вещь, которая тебя тормозит, это маленький парашют, который раскрывается прямо перед тем, как ты разобьёшься об землю.
Me and my girl aren't just the new thing in town we're the only thing in town. Я и моя девочка, мы не просто новенькие в городе, ...мы единственные в городе.
And only two to smile, so why don't you just admit that I'm the best-looking guy you've seen in two weeks? И только две, чтобы улыбнуться, так почему бы вам просто не признать, что я самый симпатичный парень, которого вы видели за две недели?
Ultimately the only thing you're worried about is the transition from one state to another, and that can't hurt you because its... На самом деле, единственное о чем ты переживаешь - переход из одного состояния в другое, Но это не больно, потому что это... это просто изменение состояния.
I can only imagine how painful this is, and we just want you to know that we're here for you, OK, whatever you want. Мне сложно даже представить, насколько это болезненно, и мы просто хотим, чтобы ты знал, мы здесь ради тебя, правда, всё ради тебя.
Just asked me to do a chole with him... and it's the only thing that's calmed me down on a day full of people trying and failing to calm me down. Хорошо, он просто попросил меня заняться желчным с ним... только это сможет успокоить меня, в день, когда все безуспешно пытаются меня успокоить.
Furthermore, the French version only refers to "goods", not to "dangerous goods", and the English version refers to "substances" instead of "dangerous goods". Кроме того, во французском варианте упоминаются просто "грузы", а не "опасные грузы", а в английском варианте используется слово "вещества" вместо термина "опасные грузы".
Only listen to me, to what I say only! Просто слушай меня и только меня!
So we'll break it down one more time, and just watch only my feet. Так, повторим еще раз, и ты просто будешь наблюдать за мной
When the dressing room only had your name on the door, What, did you think they just forgot? Когда на двери гардеробной было твое имя, ты подумала, что я просто забыла?
Look, the only thing that I need you to do is just take one day, all right? Слушай, все, о чем я прошу, это просто выделить один день, хорошо?