Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Only - Просто"

Примеры: Only - Просто
In places, he had even had recourse to rumour, which only undermined the report's credibility. В ряде случаев речь идет просто о слухах, что не может не вызвать сомнения в достоверности приведенных в докладе сведений.
He and his regiment simply committed suicide- only the pistol missed fire, that's all. Он и его полк просто совершили самоубийство - только пистолет осечку - всё кончилось.
It's fast, simple and since NO CREDIT CARD IS REQUIRED, it's completely safe and secure, you only pay us cash on delivery (C.O.D. Это быстро, просто и НЕ ТРЕБУЕТ ОПЛАТЫ КРЕДИТНОЙ КАРТОЙ, это полностью надежно и безопасно, Вы лишь оплачиваете продукцию наличными деньгами.
It's just a piece of paper and he only made it for me after I specifically asked for it while crying loudly, but... Это просто кусок бумаги, и он сделал этот диплом только после того, как я его об этом попросил, громко рыдая, но...
The Gin & It Cocktail has good-balanced sweet and dry herbal taste. It is good evening cocktail and not for woman only. Некоторые авторы пишут, что коктейль можно приготовить методом билд, просто влив вермут и джин в охлажденный коктейльный бокал.
The Hurd is currently only being developed for the i386 architecture, although ports to other architectures will be made once the system becomes more stable. Если обнаруживаются прорехи в защите, исправления для пакетов появляются так быстро, насколько это возможно. Вам просто нужно обновлять систему.
Actually, these could be called uniforms only too tentatively, those were simply rags washed into shabbiness. Собственно, формой ее трудно назвать, ведь это были просто тряпки, которые уже тысячу раз выстирывались.
I don't try to develop powerful reach-applications framework. I can give you only idea how to integrate AJAX-technology into Smarty. Я не пытался разработать мощный фреймворк для веб-приложений,- просто хотелось дать идею, как можно интегрировать AJAX-технологию в Smarty.
Gessler was not a staunch supporter of the new republic, describing himself as a Vernunftsrepublikaner only. Гесслер не является убежденным сторонником Веймарской республики, он называет себя просто «благоразумным республиканцем».
So it only stands to reason he could've developed this theory... on his whole, you know, personal savior journey. И всё, что нужно - не просто быть любимым, а любить кого-то, неважно, насколько это может быть трудно.
A woman like you can chase the vision to concentrate only at my body for how long. Поскольку вы, человек, не любящий женщин, вы можете просто смотреть на меня.
But only some of us can see how the pieces fit together. Последний раз я была здесь, когда мы с Фрэнком просто взяли машину.
However, if one does not consider the consequences and only acts vigorously and childishly, political chaos will ensue. Однако, если человек не подумает о последствиях, а просто будет поступать необдуманно и по-детски, то это приведет к беде.
Tamaki-sama is only paying you any attention because your upbringing was so unusual. Этот наглец Суо просто использует свое влиятельное положение. что в голову взбредет.
I've heard she's a total try-hard... who realises I'm only saying things I don't mean because it's the grief talking. Я слышала, она настоящая карьеристка которая понимает, что я не имела в виду то, что сказала, а просто расстроена из-за потери.
I try only the hypocrisy of The spectacle to demonstrate. Я просто говорю, что это пышное мероприятие - обман.
For security purposes, they can only be accessed on board. Сейчас мы просто в месте в одном окопе, как в ловушке.
I don't know, only because there've been constant seismic tremors... all around Smallville since two o'clock. Ну не знаю, у нас тут просто с 2-х часов подземные толчки не прекращались пао всему Смолвилю.
And only then will the people of Tajikistan know true and lasting peace. Просто блестяще и трогательно, но журнал "Компоже", это не напечатает.
I only mentioned it because I wanted you to be aware that ordinary-looking people are often the ones you need to avoid. Я сказал это только для того, чтоб ты знала, что иногда нужно опасаться тех, кто выглядит просто.
Whether it's on the driving around the block, only new Pennzoil... Будь то на гоночной трассе... или просто катаясь по городу, только новый Пензойл...
We only differ from chimpanzees, in the present state of knowledge, which is absolute hogwash, maybe by just a few hundred genes. Мы отличаемся от шимпанзе, согласно нашим нынешним знаниям, - а их можно просто выкинуть на помойку - где-то лишь на пару сотен ген.
I simply stopped a restaurant from serving an insane 500-ounce soda to its customers, which only made our citizens healthier. Я просто запретила ресторану продавать покупателям содовую невероятным объёмом в 15 литров, что сделало наших граждан более здоровыми.
Lilly explains, She's only 600 years old, she's just a baby. Как сказала Эванджелин Лилли, её персонажу «всего 600 лет, она просто ребёнок».
These rules are in place for a good reason... and they are the only reason we have survived this long. Правила придуманы не просто так и они - единственная причина, по которой мы до сих пор живы.