Only I'm on call tonight and we're not allowed to imbibe. |
Просто я сегодня на дежурстве, а нам не разрешается пить алкоголь. |
Agh! Only need to make sure you never get on that boat. |
Просто хочу удостовериться, что ты никогда на нее не попадешь. |
Only... you seem a bit... keen. |
Просто... ты выглядишь... напряженным. |
Only because you better be sure before you say something. |
Просто неплохо бы сначала удостовериться, прежде чем орать. |
Only my partner's sick, so I'm taking over for him. |
Просто мой парнер приболел, так что я - вместо него. |
Only because I've gotten used to that. |
Просто потому что я уже к этому привык... |
Only that some get called, some get saved. |
Просто кого-то призывают, а кто-то остается. |
Only 'cause she won't call. |
Просто потому, что не хочет звонить. |
Only, you can tell me if there is one. |
Просто скажи мне, есть ли оно. |
Only, I'd have thought, after what he did to your mam... |
Просто можно подумать, что раз уж он так обошёлся с твоей мамой... |
When we see each other, you do not talk about work. Only... |
Когда мы вместе, ты не хочешь говорить о работе, ты просто... |
Only two weeks to the election, and Knox just hands it to Joyce Reed. |
Осталось две недели до выборов, а Нокс просто признает превосходство Джойс Рид. |
Only that it's not a simple matter. |
Только то, что это не просто. |
Only looks simple if you don't know what you're doing. |
Всё выглядит просто, если не знать, что делать. |
Calmly and objectively, Only say what you clearly remember. |
Просто спокойно и по существу расскажите, что вы помните. |
Only I was thinking, why do magicians have beautiful girl assistants? |
Просто я тут подумал, а зачем фокуснику красавица ассистентка? |
Only that I had a notice to stay clear of the horses, that's all. |
Он просто попросил держаться подальше от лошадей и всё. |
Only local comedy magic duo Smoak and Meers, taking a break from their rocket ship to fame. |
Просто местный дуэт фокусников Смоак и Мирс, взявшие перерыв от космического полета к славе. |
Only his face resembles to our om! |
Просто он похож на нашего Ома! |
No. Only he's not in his cage and l thought maybe he was here. |
Просто у него клетка пустая, я подумала, что он может быть здесь. |
Only I thought I'd be doing Mr. Novello, that's all. |
Просто я думал, что м-р Новелло достанется мне. |
Only, the family were wondering if you would be staying here, or going back to England with Auntie Ella and the boys. |
Просто семье интересно, останешься ты здесь, или уедешь назад в Англию с тетей Эллой и мальчиками. |
Only to feel that I am near you and that I love you. |
Просто чувствовать, что ты рядом, и любить тебя. |
Only I've got a picture of you with the Sea Brigade boys under a different name. |
Просто у меня есть фотография, на которой вы под другим именем с ребятами из "Морской бригады". |
Only, when I asked about the ghost earlier, I noticed both Andre and your sister look at you, but you didn't say anything. |
Просто когда я раньше спросил о призраке, я заметил, как Андре и ваша сестра смотрят на вас, но вы ничего не сказали. |