Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Only - Просто"

Примеры: Only - Просто
Only wanted him to make it bump Хотел просто нанести ему удар.
Only nothing's ever simple. Только ничто никогда не бывает просто.
Only trying protecting yourself. Ты просто старалась защитить себя.
only, in a certain form, bring us closer to understanding, and, of course, no one thinks any more that an equation can catches the truth by the tail, any truth that is absolute. только, в определенной форме, приближают нас к пониманию, и конечно же, никто никто уже не думает об сравнении искаженной правды и просто правды, которая является абсолютной.
Raw vegetables which have been diced, sliced or otherwise size reduced, but excluding those which have only been washed, peeled or simply cut in half. not listed below Сырые овощи, которые были нарезаны в форме кубиков, ломтиков или мелких кусочков, за исключением тех, которые были только вымыты, очищены или просто разрезаны пополам.
But it seems to me that the human race is the only species who have forgotten... the whole purpose of life, the whole meaning of existence... is to have fun, to have pleasure. нашим спором мы отвлеклись от прекрасного вида да еще одно дополнение и мы закроем тему у тебя есть последнее слово ну не совсем, просто раз уж мы так хорошо едем...
If you get license for free, then your license is valid only for v. 4.1. iIf you wish to upgrade to future version you have to purchase a lifetime license. я как-то привык бекапить сторонними программами, типа viceversa. но тут нюанс, встроенный бекап я так понимаю просто копирует, но вариантов типа "синхронизация" не предусмотрено.
The only question now in doubt is whether Brown's verdict on the Euro will be "Not quite yet," "Not before the next election," or just plain "No." Единственное, что пока что остается неясным, это формулировка приговора Брауна евро, а именно прозвучит ли он как «пока что нет», «нет до следующих выборов» или же просто безапелляционное «нет».
Only complete domain names are accepted (e.g. Принимается только полное имя домена (например,, но не просто company).
Only because they get that it's about something more than just the physical. Только потому что они получают что-то большее, чем просто физически.
Only later did it become clear that the computer was good for much more than repetitive calculations at high speed. Позже стало ясно, что компьютерам можно найти более широкое применение, чем просто быстрое выполнение повторяющихся вычислений.
Only way to survive really is just to... become who you're meant to be. Единственный способ выжить, на самом деле, это просто стать одним из них.
Only thing is, I want to practise football, Thurston. Всё, чего я хочу, Турстон, это просто учить детей игре в футбол.
Like, like not just normal-normal, but super-normal. Only, no... Как, как не просто нормальными, а супер-нормальными.
Only because, I'm giving out so much power from the top, he need generate power to accept it. Слушайте, мы всё ещё можем это преодолеть, если просто успокоимся.
Only the ones labeled, "n-s-f-w." Я просто хотел найти того, кто отравил мою жену.
Only because you intentionally weren't thinking about it Просто потму, что ты такого не допускала к мысли.
And the m.E. Says the hormone levels weren't Only through the roof, they're higher than any Normal human body can produce. Уровень гармонов был не просто высок, столько гармонов человек просто не может выработать.
Only because I used the red one to unclog the drain. Ну, просто красной я чистил слив
Only because there was no you found some. How's the flower trade? Просто в Ромарине не оказалось воды. А ты нашел источник!
So you could finish the entire surgery Only to cut the wrong one? Ты можешь прекратить операцию, просто обрезав не тот сосуд?
Only for me it was like, I, you know, I was like, Просто для меня это было типа, я, ну вы понимаете, я был типа, я был типа "Вот, возьми мою шляпу".
Antimatter is only the beginning. Я не прошу тебя отказываться от проекта, надо просто подождать.
You'll only be swallowed up by that system! Система просто поглотит тебя!
It's only half past the point of no return Это просто точка невозврата,