Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Only - Просто"

Примеры: Only - Просто
The representative of one regional group noted that the strategy should contain actionable items rather than only statement of principles. ЗЗ. Представитель одной из региональных групп отметила, что в этой стратегии должны содержаться конкретные меры, а не просто принципы.
There remains only a human being, not a man or a woman. Он уже чувствует себя просто человеком, а не мужчиной или женщиной.
Then he should only have been burned. Но тогда бы он просто сгорел.
We only want to talk to you. Мы просто хотим поговорить с тобой.
It's only my gratitude I wish to show. Я просто хочу доказать свою благодарность.
He's only doing his best to please me. Он просто изо всех сил старается мне угодить.
He's only copying you like he always does. Он просто копирует тебя, как и всегда.
Our foe did not come only to destroy our things or our people. Наши враги пришли не просто уничтожить наши дома и наших людей.
I've only learned to lie to myself and to other people. Я просто научился врать себе и окружающим.
It's not as is they've only just split up. Они никуда не делись, просто расстались.
We only wish to meet with you face to face. Мы просто хотели встретиться с вами тет-а-тет.
He only wants to get rid of you. Он просто хочет от тебя избавиться.
But these don't appear to be only sermons, but notes that he's taken on individual people. Но оказывается, это не просто проповеди, а записи, которые он делал о конкретных людях.
Yes, but he was only trying to help me. Да, но он просто пытался помочь мне.
Told you it was only a sprain. Говорил же вам, что это просто растяжение.
I was only thinking about your safety and... Я просто думал о твоей безопастности и... (человек чихает)
Say we'll go there sometime to that pier even if we only just talk about it. Скажем, мы вернемся когда-нибудь на этот пирс даже если мы просто говорили об этом.
I bet that's only because you're boring and uptight. Это, просто потому, что ты скучная и забитая.
The damage to your ship might have occurred at the same time your arm touched the panel but it was only a coincidence. Повреждение твоему кораблю могло быть нанесено одновременно с тем, как твоя рука коснулась панели, но это просто совпадение.
It's not Rainer's only decision. Слушай, Райнер не может это так просто сам решать.
I am only reporting what nobody else has the balls to say. Я просто сказал то, что другие боятся сказать.
She only looks like that woman. Она просто похожа на ту женщину.
I was only trying to understand why so many people are being arrested. Я просто пыталась понять, почему арестовывают так много людей.
! I thought the spell was only supposed to release the fairies. Я думала, что заклинание просто освободит фей.
We only have to stay for a couple of minutes. Мы просто побудем здесь 5 минут.