The representative of one regional group noted that the strategy should contain actionable items rather than only statement of principles. |
ЗЗ. Представитель одной из региональных групп отметила, что в этой стратегии должны содержаться конкретные меры, а не просто принципы. |
There remains only a human being, not a man or a woman. |
Он уже чувствует себя просто человеком, а не мужчиной или женщиной. |
Then he should only have been burned. |
Но тогда бы он просто сгорел. |
We only want to talk to you. |
Мы просто хотим поговорить с тобой. |
It's only my gratitude I wish to show. |
Я просто хочу доказать свою благодарность. |
He's only doing his best to please me. |
Он просто изо всех сил старается мне угодить. |
He's only copying you like he always does. |
Он просто копирует тебя, как и всегда. |
Our foe did not come only to destroy our things or our people. |
Наши враги пришли не просто уничтожить наши дома и наших людей. |
I've only learned to lie to myself and to other people. |
Я просто научился врать себе и окружающим. |
It's not as is they've only just split up. |
Они никуда не делись, просто расстались. |
We only wish to meet with you face to face. |
Мы просто хотели встретиться с вами тет-а-тет. |
He only wants to get rid of you. |
Он просто хочет от тебя избавиться. |
But these don't appear to be only sermons, but notes that he's taken on individual people. |
Но оказывается, это не просто проповеди, а записи, которые он делал о конкретных людях. |
Yes, but he was only trying to help me. |
Да, но он просто пытался помочь мне. |
Told you it was only a sprain. |
Говорил же вам, что это просто растяжение. |
I was only thinking about your safety and... |
Я просто думал о твоей безопастности и... (человек чихает) |
Say we'll go there sometime to that pier even if we only just talk about it. |
Скажем, мы вернемся когда-нибудь на этот пирс даже если мы просто говорили об этом. |
I bet that's only because you're boring and uptight. |
Это, просто потому, что ты скучная и забитая. |
The damage to your ship might have occurred at the same time your arm touched the panel but it was only a coincidence. |
Повреждение твоему кораблю могло быть нанесено одновременно с тем, как твоя рука коснулась панели, но это просто совпадение. |
It's not Rainer's only decision. |
Слушай, Райнер не может это так просто сам решать. |
I am only reporting what nobody else has the balls to say. |
Я просто сказал то, что другие боятся сказать. |
She only looks like that woman. |
Она просто похожа на ту женщину. |
I was only trying to understand why so many people are being arrested. |
Я просто пыталась понять, почему арестовывают так много людей. |
! I thought the spell was only supposed to release the fairies. |
Я думала, что заклинание просто освободит фей. |
We only have to stay for a couple of minutes. |
Мы просто побудем здесь 5 минут. |