Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Only - Просто"

Примеры: Only - Просто
I'm only filling in what she said. Хорошо, я просто говорю за нее, когда она не понимает, о чем речь
I only said I wish he'd disappear. Я просто не хотела его больше видеть! - Харлан!
I'm only going to be a junior next year, so that would be two years from now. Я просто собираюсь быть студентом в следующем году, так что это будет через два года.
I only wish to clarify the situation, and that is thus: Я просто хочу прояснить ситуацию, и таким образом...
It's only ketchup mixed with soy sauce! Просто кетчуп, смешанный с соевым соусом!
This does not prevent the Council from deciding on other measures simultaneously with the adoption of a referral, especially because the latter only grants the Court jurisdiction, and thus neither the Prosecutor nor the judges are bound by it. Это вовсе не лишает Совет возможности принимать решение относительно других мер в то же время, когда он передает тот или иной вопрос, особенно с учетом того факта, что такая передача просто наделяет Суд юрисдикцией, но ни Прокурор, ни судьи не связаны этим решением.
Mr. Iwasawa explained that he was not opposed to the idea of addressing disrespect for flags and symbols, but had only raised the issue as a matter of consistency. Г-н Ивасава поясняет, что он не против идеи отразить неуважение к флагу или символике, он просто затрагивает вопрос о необходимости быть последовательными.
It could only be weakened and, indeed, for some years there had been a progressive decline, a kind of asphyxiation, whether deliberate or not, of the human rights treaty bodies. Она просто может быть ослаблена, и действительно, в течение ряда лет наблюдается ее постепенный упадок - своего рода асфиксия, намеренная или нет, договорных органов по правам человека.
Then Goebbels or Himmler takes over, only this time, they won't just flatten D.C. with the H-bomb. Тогда придёт Геббельс или Гиммлер, только в этот раз они не просто сравняют с землёй округ Колумбия водородной бомбой.
Just tell me when this all ends, 'cause that's the only thing I want to hear. Просто скажи мне, когда все это закончится, потому что это единственная вещь, которую я хочу услышать.
Look, I'm only here because I want to learn more about you. Послушай, я пришёл, чтобы просто узнать о тебе побольше.
So why don't you just shuffle on back to Buffalo knowing that the only people you've helped here are the criminals. Так почему бы вам просто не взглянуть на себя со стороны и не перестать выпендриваться, ведь единственные люди, которым вы тут помогли - это преступники.
It was only when Crimea ended up as part of a different country that Russia realised that it was not simply robbed, it was plundered. И когда Крым вдруг оказался уже в другом государстве, вот тогда уже Россия почувствовала, что её даже не просто обокрали, а ограбили.
He stressed that the gases were not new compounds but had only recently been detected in the atmosphere, including through analysis of historical air samples and air trapped in snow. Он подчеркнул, что эти газы не являются новыми соединениями, а просто были лишь недавно выявлены в атмосфере, в том числе путем анализа выборок воздуха за длительный период времени и воздуха, содержащегося в снежном покрове.
If pairs of hands were sufficient to make Mauritius a politically and economically stable country in the 1970s and 1980s, current economic growth can only be sustained by pairs of thinking hands. Если в 1970-е и 1980-е годы для поддержания в Маврикии политической и экономической стабильности было достаточно просто рабочих рук, то сегодня для стимулирования экономического роста нужны высококвалифицированные специалисты.
One of the key outputs of the project is also the creation of the Strategy of Gender Equality for the period 2014-2020 (hereinafter only as the "Strategy"). Одним из важнейших результатов данного проекта также стало создание Стратегии обеспечения гендерного равенства на период 2014 - 2020 годов (в дальнейшем просто "Стратегия").
Look, I only get to see you for 30 minutes. Слушай, я просто пришел к тебе всего на 30 минут
I don't know, only keep me away from him! Я не знаю, просто защити меня от него!
My dear, it was not necessary for you to enter my house by... we could hardly call it stealth, you had only to knock on the door. Дорогая, чтобы зайти ко мне в гости, не обязательно было... скажем так, прибегать к таким ухищрениям, вам достаточно было просто постучать в дверь.
I'll only be there to pick up cargo. Я просто буду там столько, сколько понадобиться для загрузки
Charlie's only making conversation, right Charlie? Чарли просто завел беседу, не так ли?
Maybe that's the only way her parents could justify their daughter liking a girl. Может, ее родители просто не могут смириться с тем, что их дочери нравилась девушка?
But if you only just leave, nothing gets better, Но если ты просто уйдёшь, лучьше не станет,
It may only become clear during the visit that entire sections of the checklists will not be answered simply because the underlying situation is not given in the specific facility. Иногда уже в ходе посещения выясняется, что целые разделы контрольного перечня останутся без ответов просто потому, что в данном конкретном учреждении соответствующая ситуация не возникает.
Propaganda acts, understood as a systematic dissemination of discriminatory statements with a view to influencing public opinion, were seen as an aggravating circumstance, allowing only for a penalty of imprisonment and not a simple fine. Пропагандистские акты, которые понимаются как систематическое распространение дискриминационных заявлений с целью оказания воздействия на общественное мнение, рассматриваются в качестве отягчающего обстоятельства, предусматривающего наказание только в виде тюремного заключения, а не просто штрафа.