Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Only - Просто"

Примеры: Only - Просто
The Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women (hereinafter only the "Convention") was approved in New York on 18 December 1979 and came into force under Article 27(1) as of 3 September 1981. Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (в дальнейшем просто "Конвенция") была принята в Нью-Йорке 18 декабря 1979 года и в соответствии с пунктом 1 статьи 27 вступила в силу 3 сентября 1981 года.
It's only a matter of time... before you join the bowling league... and take over the family farm, and then, well, you and Lana can bring little Clark Jr. into the world. Просто вопрос времени когда ты присоединишься к лиге боулинга примешь бразды правления семейной фермой и затем у тебя и Ланы может появиться маленький Кларк
He killed the first guy, then waited around, but then only breaks the second guy's hand? Он убил этого парня, потом подождал, а затем просто сломал второму руку? Правую руку.
Okay, so you only know her as C, and you've never actually met her, but you think she can help us? Итак, ты её знаешь просто как "Ц" никогда с ней не встречался на самом деле, но полагаешь, что она сможет нам помочь?
So you too believed that she wasn't insane, but that she only saw things no one else could Так вы верите, что она не была сумасшедшей, а просто видела то, чего не видели остальные.
My story is about a handsome little prince who only ever wanted to live well, so he killed his dad, the king, and he stole all of his gold, and he spent it and he spent it until it was all gone. Моя история про красивого маленького принца, который просто хотел жить хорошо, поэтому он убил своего отца, короля, и украл все его золото, и потратил и тратил, пока все не спустил.
Shipping estimates (land transport from the auction to US exit port and ocean transport to destination port) are displayed with every car - please only choose country and destination port. Предполагаемая стоимость транспортировки (наземный транспорт от аукциона до порта в США и морской транспорт до порта назначения) указаны для каждого автомобиля, пожалуйста, просто выберите страну и порт назначения.
If you do not want to apply a new texture to the object and your task is only to change its color, you should switch to the Color tab in the Settings panel and choose a color. Если вы не хотите накладывать на объект текстуру, а просто хотите изменить его цвет, то для этого необходимо переключиться в закладку Color на Панели настроек и выбрать цвет.
Do you think there's a chance that I'll ever get, another song to sing, so they won't say that it was only chance? Думаешь, есть шанс, что мне когда-нибудь дадут спеть ещё какую-нибудь песню? -И что не будут говорить, что я получила её просто так, случайно.
However, slamming the phone down on him is only going to encourage him, OK? Но: если просто бросать трубку, то это его только раззадорит его, так?
Is that the only thing That you're good for? А когда ты кормил меня икрой, то меня просто трясло.
We need to just close our eyes like this and imagine what the picture could be, because Josef albers, a very famous abstract painter - he said, "you only see truth through closed eyes." Нам нужно просто закрыть глаза и представить чем эта картина может быть, потому что Джозеф Альберс, очень знаменитый абстракционист, сказал: "правду видно только сквозь закрытые глаза".
It's only fair I tell you that risk, but you should also know that if we just leave it, it'll grow and then, I'm afraid, it definitely would paralyse you. Ёто только справедливо, € скажу вам, что риск, но вы также должны знать, что если мы просто оставим это, он будет расти, и тогда, € боюсь, это, безусловно, будет парализовать вас.
I'll tell them that for the past three years, you've been a perfect gentleman and scholar, and I am an insane weirdo who, despite being the only reason we even had a friendship to begin with, Я скажу им, что последние три года ты был идеальным джентльменом и мыслителем, а я - просто психованная чудачка, которая, несмотря на то, что сама является единственной причиной, по которой мы вообще когда-либо дружили,
Sanctions should be imposed only when there exist a threat to international peace and security or an act of aggression, in accordance with the Charter, and that it is not applicable "preventively" in instances of mere violation of international law, norms or standards. Санкции должны вводиться только в тех случаях, когда существует угроза международному миру и безопасности или имеет место акт агрессии, в соответствии с Уставом, и они не должны вводиться «превентивно» в тех случаях, когда просто нарушаются положения международного права, нормы или стандарты.
However, when a proposal to that effect had been put forward in 2001, Conference Services had replied that the only available time would be the first three weeks in January, while the budgetary services had subsequently rejected the proposal out of hand. Однако, когда предложение на этот счет было представлено в 2001 году, Служба конференций ответила, что единственным временем, когда это можно было бы сделать, были первые три недели января, а бюджетные службы впоследствии просто отвергли это предложение напрочь.
Thus, Egypt's declaration regarding the Suez Canal was not addressed only to the States parties to the Constantinople Convention or to the States members of the Suez Canal Users' Association, but to the entire international community. Так, заявление Египта, касающееся Суэцкого канала, было адресовано не просто государствам участникам Константинопольской конвенции или государствам - членам Ассоциации пользователей Суэцким каналом, но и всему международному сообществу.
Okay, so when we talk about how much time we're currently investing in playing games, the only way it makes sense to even think about it is to talk about time at the magnitude of human evolution, which is an extraordinary thing. Итак, когда мы говорим о том, как много времени сейчас вкладываем в игру, есть только один способ даже просто об этом порассуждать - это поговорить о времени, в течении которого эволюционировало человечество, эволюция - это удивительная вещь.
The federation also regrets that the present report is a simple update of the first report, and that it only reflects the competences of the Brussels administration for the environment and not the competences of the municipalities. Федерация также сожалеет по поводу того, что в нынешнем докладе просто обновляется информация, представленная в первом докладе, и что в нем речь идет лишь о работе, проводимой в области охраны окружающей среды Брюссельской администрацией, но не муниципалитетами.
It requires users to use, simply and without exception, only the GPL should they choose to redistribute the software, either intact or modified, or as a part of another software. ОДЛ требует от пользователей просто и без исключения использовать лишь данную лицензию, если они примут решение о дальнейшем распространении программного обеспечения в том же или модифицированном виде или в качестве части другого программного обеспечения.
I hate it when men say, '"I can't remember saying that,'" or, '"I was only joking.'" Ненавижу, когда мужики говорят, "Я не помню, что говорил это" или "Да я просто шутил".
Because I lawyered up for the hearings and they charged me 15 grand and they only said words, you know? Потому что я нашёл себя адвокатов на слушания, и они содрали с меня 15 штук, а ведь они просто подсказывали слова, понимаешь?
Finally, some reports were submitted only to the Commission on Human Rights (such as the reports on the situation of human rights in Equatorial Guinea, in the territory of the former Yugoslavia and in El Salvador). Наконец, другие доклады просто представляются Комиссии по правам человека (например, доклады о положении в области прав человека в Экваториальной Гвинее, на территории бывшей Югославии и в Сальвадоре).
I only went in there to see Cooler 'cause he said it was urgent, and she was there, and then I... and then I just, I heard this voice. Я просто пошёл туда встретиться с Кулером, потому что он сказал, что это срочно, а она была там, и я... и тогда я просто услышал этот голос.
5.10 Counsel argued that neither the Government of Canada nor the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) evaluated the objective risk for the individuals in this particular case but only considered the question of deportations to Sri Lanka in general. 5.10 Адвокат далее заявляет, что ни канадское правительство, ни Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) не оценивали объективный риск конкретных лиц в этом случае, а просто рассматривали общий вопрос высылки в Шри-Ланку