Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Only - Просто"

Примеры: Only - Просто
It's only because when he tells you, you need to react better than this, Ben Warren. Просто когда он тебе признается, ты не должен психовать так, как сейчас, Бен Уоррен.
I only said you were... Stoic As to how it related to your dad. Я просто сказала, что ты... стоик, и как это связано с твоим отцом.
But remember, this is only a story, all right? Но запомни, это просто сказка, ясно?
Fine, only because he was once your patient and because you're having trouble cutting the strings. Ладно, просто потому, что он был твоим пациентом, и ты никак не можешь оборвать связь.
Well, Dr. Herman, my hands are only trying to emulate yours. Доктор Герман, я просто повторяю за вами.
My only point is that if there's been abuse, your divorce case will be drastically different. Просто знайте, что случай насилия коренным образом поменяет дело о разводе.
I think she just feels a little funny 'cause you're only a couple years younger than she is. Думаю, для нее это просто немного забавно, потому что ты всего лишь на пару лет младше ее.
I guess I just have it in my head that only bad people break up marriages and offend the handicapped. Просто я всегда думала, что только плохие люди рушат семьи и оскорбляют неполноценных.
He's just the only guy who didn't think an inside-out wiener was a deal breaker. Он просто единственный парень, который не думает, что вывернутая наизнанку сосиска - повод расстаться.
I know what you meant. It's just this is only our first date. Я знаю, что ты имеешь в виду, просто... это только наше первое свидание.
You just have to know where to look, but only some of us can see how the pieces fit together. Просто нужно знать, где искать, но только немногие могут увидеть общую картину.
We were only concerned, because we'd heard that Breda was a tiny bit on the young side. Мы просто беспокоились, поскольку слышали, что Брида слишком юная.
I just don't accept that you're only defined by dark magic. Я просто не могу принять того, что в тебе видят лишь чёрную магию.
I just need a little bit more room for some other people so you're not the only person in my life. Мне просто нужно немного свободы для других людей в моей жизни.
I just think that we should approach this case like any other and focus on only the facts, nothing else. Я просто считаю, что мы должны принять этот вариант так же как и другие только основываясь на фактах, ни на чем более.
It's only because I'm old and still at it. Просто потому что я стар и еще не отошел от дел.
But I guess the new man had only kept quiet because he was nervous. Но, я думаю, он молчал просто потому, что нервничал.
Excuse me, I was also told a lease is only a piece of paper to be shown to certain people if necessary. Извините, я знаю, что контракт аренды - это просто кусок бумажки, который показывается только в случае необходимости.
It's only in case anyone asks, but no one will. Просто скажешь так, если кто-нибудь спросит.
I don't know why I'm dwelling on it... it was only a dream. Не пойму, с чего я так на этом зациклился... это же просто сон.
And if you try to let them go they only circle back and return to you. И, если ты пытаешься их отпустить, они просто, сделав круг, возвращаются обратно к тебе.
Chris is only trying to tell you that sometimes your moods change kind of fast, and that's been hard for him. Крис просто пытается сказать, что иногда у тебя очень резко меняется настроение, и ему было непросто.
So you think Rei only obeyed the order? Думаешь, что Рэй просто исполняла приказ?
And... we would have a wedding... if only to once again see our dear Lucrezia. И... нам стоит сыграть свадьбу... просто, чтобы еще раз взглянуть на нашу дорогую Лукрецию.
He may have only been an in-law to you, but he was like a brother to us. Он мог быть просто твоим подданным, но был нам как брат.