It beat now only out of habit. |
Теперь оно билось просто по привычке. |
He'll only open an account elsewhere. |
Он просто откроет счет в другом банке. |
I'm only neutralising all your ape bacteria. |
Просто нейтрализую все твои обезьяньи микробы. |
Instead, only try to realize the truth. |
Вместо этого, попытайся просто понять правду. |
He only does it to show me up. |
Он это делает, просто чтоб меня позлить. |
It was only a moment for you. |
Для тебя это был просто момент. |
It's only a few more responsibilities until you're back. |
Это просто пара новых обязанностей, пока ты не вернешься. |
Turns out leila was only tutoring him. |
Она просто помогала ему по учебе. |
I only want to be happy, and I just can't manage it. |
Я просто хочу быть счастливым, но у меня ничего не получается. |
You really only want to monetize as an exit strategy. |
Вы просто хотите свести всё к деньгам. |
Look, I'm only borrowing your battery. |
Слушай, я просто возьму твою батарею на время. |
Fighting would only sap our energy, which is something we can't afford. |
Драки бы просто истощали наши силы, а мы не можем себе этого позволить. |
This was a one time only mistake. |
То что между нами произошло, было просто ошибкой. |
In other terms, they don't want only a receptive ear, but a reassuring, authoritative, and competent figure. |
Другими словами, они хотят не просто восприимчивое ухо, а обнадеживающую, авторитетную и компетентную личность. |
And then the argument that the United States is only fighting terrorists. |
И этот аргумент, что Соединённые Штаты просто сражаются с террористами. |
Women cannot fulfill their lives only through their role as a wife\mother. |
Она чувствует, что женщины могут в жизни больше, чем просто принимать свою роль жены и матери. |
The majority have only shown interest by leaving their information on the site. |
Заведение прекратило деятельность, просто оставив соответствующее сообщение на сайте. |
Too bad a day only lasts 3 hours in the Pleiades. |
Просто день длится там всего З часа. |
I don't know what it says, so just - The only words... |
Я не знаю, что здесь говорится, поэтому просто -Только слова... |
I'm just saying that when someone freely gives you her cupcake, your only obligation is to enjoy it. |
Только говорю, что когда кто-то просто дает тебе кекс, твоя единственная обязанность - наслаждаться им. |
I'm just interested in natural growth patterns, and the beautiful forms that only nature really creates. |
Я просто заинтересован в естественной модели роста, и в красивых формах, которые, на самом деле, создаёт только природа. |
It's the only profession where you have to believe in the future. |
Архитектор - это единственная профессия, в которой вы просто обязаны верить в будущее. |
It is not something that you only cover because you have to cover a great incident. |
Не просто что-то, о чем вы рассказываете, потому что вам необходимо осветить важное событие. |
It's not easy, because life uses only a subset of the elements in the periodic table. |
Это не так просто, ведь природа использует лишь малую часть периодической таблицы. |
If only it were so simple. |
Если бы все было так просто. |