Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Only - Просто"

Примеры: Only - Просто
So, he wasn't only thinking about them; he built one. И он не просто о нём думал, он его построил.
Oprah Winfrey, famed American talk show host, is usually referred to by only her first name, Oprah. Опру Уинфри, прославленную американскую ведущую ток-шоу, обычно называют просто Опра.
I swear, I was only trying to help somebody! Я клянусь, я просто пыталась кое-кому помочь!
It's probably only concussion, but if there's anything I can do. Возможно, что у вас просто сотрясение, но если я могу для вас что-то сделать...
If it does happen, the Loyalists will only end up replacing the Shogun with the Emperor. Если не будет, значит лоялисты просто заменят сёгуна на императора.
You don't only take my two best girls, right? Ты не просто уводишь двух моих лучших девочек, верно?
So it's only a matter of time before one of them is killed this time. Так что это просто вопрос времени, когда эта штука убьет ещё кого-нибудь.
I only felt like I saw it 'cause he described it in such detail. Мне просто кажется, что я видел, т.к. он очень детально описал.
It's actually only the first couple of floors that you really experience, and the rest of it is just for postcards. На самом деле вы по-настоящему ощущаете только первую пару этажей, а остальные - просто для открыток.
And we only get the one chance: if we mess up our spaceship, we've got nowhere else to go. И у нас есть единственный шанс: если мы испортим наш корабль, то нам просто будет некуда деваться.
Now Mama said there's only so much fortune a man really needs, and the rest is just for showing off. Мама говорила, что человеку нужно столько богатства, сколько ему действительно необходимо, а остальное просто для показухи.
You were Bay Kennish by then, and I would've been ripping you from the only family that you ever knew. Ты была Бэй Кенниш к тому моменту, и я бы просто вырвала тебя из единственной семьи, которую ты знала.
I don't know, but a love like ours just can't fade away... as if it were only a dream. Я не знаю, но наша любовь не может так просто испариться... как будто это был всего лишь сон.
If I had wanted to stop you, it would have been only too easy. Если бы я захотел контратаковать, я бы слишком просто справился с вами.
If I had wanted to stop you, it would have been only too easy. И ёсли бы я хотёл отразить ёго, это было бы вёсьма просто сдёлать.
But anti-Americanism is simply irrational for Russia, which only stands to gain from an alliance with the world's economic and political leader. Но антиамериканизм просто неразумен для России, которая может извлечь выгоду только из союза с мировым экономическим и политическим лидером.
Considering that the Italian 58% includes the unemployed, only about half of Italians of working age are now working or even looking for work. Учитывая, что в итальянские 58 процентов включаются безработные, на сегодняшний день лишь около половины итальянцев трудоспособного возраста действительно работают или просто ищут работу.
But even though we're only experiencing it one piece at a time, that's just where the technology is right now. Но даже при том, что он доступен нам лишь по фрагменту за раз, это просто обусловлено тем, на каком этапе находятся технологии.
There aren't only the simple things your mind is capable of imagining. Не всё так просто, как ты себе представляешь.
It only seems that it is simple. Если бы все было так просто.
I knew it was only a matter of time before Rachel tried to take over the Glee Club. Я знал, что это был просто вопрос времени, прежде, чем Рэйчел возглавит хоровой кружок.
Tell them to forget it - it was only Addy. Отмени вызов - это была просто Адди.
It's only I'm hungry, and they brought me this. Я просто... есть хочу. А мне принесли вот это.
My lady, it's only a tiny boat. Это просто лодка, мы утонем.
To be honest, I only came to get out of the house. Если честно, мне просто не хотелось быть дома.