| Georgiana only asks what we ourselves... | Вильям, Джорджиана просто просит о том, о чем мы сами... | 
| Her lecture is only a repeat. | А её доклад сегодня после полудня - это просто репетиция. | 
| Now we find you've only kept it secret. | А теперь мы узнаем, что ты просто держала их в секрете. | 
| He only did what I told him. | Он просто делал то, что я ему говорил. | 
| If you'd only said please. | Вам просто нужно было сказать "пожалуйста". | 
| I'm only getting my share. | Я просто беру то, что мне причитается. | 
| The only needed glasses, all. | Тебе просто нужны были очки, вот и всё. | 
| We only want people to be safe and... happy. | Мы просто хотим, чтобы люди были в безопасности и... счастливы. | 
| I only thought it was over. | Просто я думал, что это конец истории. | 
| Tell Mike it was only business. | Скажи Майку, что это был просто бизнес. | 
| I was only feeding starving children. | Я имею в виду, ну, я просто хотела накормить голодающих детей. | 
| I believe you should only speak from your heart. | Я полагаю, что Вы должны просто говорить от вашего сердца. | 
| I was only verifying he was here. | Я просто хотел убедиться, действительно ли он здесь. | 
| She's only trying to help. | Я уверена, что она просто пытается помочь. | 
| Rocky it protected only the beginning. | Он защищал меня просто, Роки первый начал. | 
| I heard they only hold hands in bed. | Говорят, он просто держит её за руку, когда они спят вместе... | 
| Perhaps you only thought I said it. | Ч ћожет, тебе просто кажетс€, что € сказал это. | 
| The fact that he was only downtown... | Тот факт, что он был просто в центре... | 
| I only make video and suggest good decision for family. | Я просто снял видео и предложил хорошее решение этого вопроса ради семьи. | 
| However, adopting or adapting penal legislation was not the only concern. | Вместе с тем недостаточно, чтобы государства просто приняли новое или адаптировали уже существующее уголовное законодательство. | 
| I only hired people who were about to be fired. | Нет, я просто взял на работу людей, которых собирались увольнять. | 
| I was only trying to protect her. | Да, ...но я просто хотел защитить её. | 
| Further denials will only waste time. | Будешь отрицать и дальше - просто потеряем время. | 
| Everyone keeps telling me he's only using me. | Все говорят, что он - свинья и просто использует меня. | 
| If the flesh is sound, it should be considered only as a bruise. | Если мякоть является здоровой, это можно считать просто помятостью. |