I only wanted to know if the suitcase has been picked up. |
Я просто хотела знать, забирали ли вы мой чемодан. |
The only thing is that I imagined That you would be wearing cowboy boots. |
Просто, я даже представила, что на тебе будут ковбойские сапоги. |
Now, if I could only expand the scanning field to... |
Итак, если я смогу просто расширить поле сканирования... |
The old woman will only add it to my debts. |
Старуха просто добавит это к моим долгам. |
The only people who don't mind have just given up. |
Единственные, кого это не беспокоит просто сдались. |
"You need only the courage"to follow your heart. |
Просто нужно решиться, чтобы последовать зову сердца. |
I'll only be a moment, I'm just... |
Я на минутку, я просто... |
We only need you to educate the jury about Stockholm syndrome. |
Нужно, чтоб ты просто рассказал присяжным о стокгольмском синдроме. |
If only the rest of life were so easy to figure out. |
Если бы всю жизнь все было так просто. |
We could be like we used to be, only smarter and better-looking. |
Мы просто можем быть такими как раньше, умными и молодо-выглядящими. |
I only wanted to be with them, but they didn't care. |
Я просто хотел быть с ними, но им плевать. |
But they are only microbes compared with Bellamy or you. |
По сравнению с тобой и Белами они просто мусор. |
I was only ever trying to fix you, but you seem to enjoy being broken. |
Я просто хотел тебя исправить, но похоже тебе нравится быть сломленной. |
He knows him only as vincent. |
Он знает его просто как Винсента. |
I only brought it up to illustrate a point. |
Карли. Я просто сделал картинки. |
Siv, he's only coming to listen. |
Сив, он просто придет послушать. |
Did you learn that he's only human after all? |
А ты знаешь, что он в конце концов просто человек? |
If you ban him from Downton I'll only go to his house. |
Если ты запретишь ему приходить в Даунтон, я просто пойду к нему. |
I only came to ask some questions. |
Я просто хотел задать пару вопросов. |
When stoick became chief, It was only a matter of time before he banished me. |
Когда Стоик стал вождём, моё изгнание стало просто вопросом времени. |
Higgins says they are criminals, but they are only children. |
Хиггинс говорит, что они преступники, но они просто дети. |
I hope you told her that he's only being questioned. |
Я надеюсь, вы сказали ей, что его просто допрашивают. |
It's just our only option left. |
Просто это единственное, что осталось. |
For this question, let's just say I only have one son. |
Для этого вопроса, позволь просто сказать, что у меня только один сын. |
It could only be that he's telling the truth. |
А такой, что он просто говорит правду. |