Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Only - Просто"

Примеры: Only - Просто
I only wanted to know if the suitcase has been picked up. Я просто хотела знать, забирали ли вы мой чемодан.
The only thing is that I imagined That you would be wearing cowboy boots. Просто, я даже представила, что на тебе будут ковбойские сапоги.
Now, if I could only expand the scanning field to... Итак, если я смогу просто расширить поле сканирования...
The old woman will only add it to my debts. Старуха просто добавит это к моим долгам.
The only people who don't mind have just given up. Единственные, кого это не беспокоит просто сдались.
"You need only the courage"to follow your heart. Просто нужно решиться, чтобы последовать зову сердца.
I'll only be a moment, I'm just... Я на минутку, я просто...
We only need you to educate the jury about Stockholm syndrome. Нужно, чтоб ты просто рассказал присяжным о стокгольмском синдроме.
If only the rest of life were so easy to figure out. Если бы всю жизнь все было так просто.
We could be like we used to be, only smarter and better-looking. Мы просто можем быть такими как раньше, умными и молодо-выглядящими.
I only wanted to be with them, but they didn't care. Я просто хотел быть с ними, но им плевать.
But they are only microbes compared with Bellamy or you. По сравнению с тобой и Белами они просто мусор.
I was only ever trying to fix you, but you seem to enjoy being broken. Я просто хотел тебя исправить, но похоже тебе нравится быть сломленной.
He knows him only as vincent. Он знает его просто как Винсента.
I only brought it up to illustrate a point. Карли. Я просто сделал картинки.
Siv, he's only coming to listen. Сив, он просто придет послушать.
Did you learn that he's only human after all? А ты знаешь, что он в конце концов просто человек?
If you ban him from Downton I'll only go to his house. Если ты запретишь ему приходить в Даунтон, я просто пойду к нему.
I only came to ask some questions. Я просто хотел задать пару вопросов.
When stoick became chief, It was only a matter of time before he banished me. Когда Стоик стал вождём, моё изгнание стало просто вопросом времени.
Higgins says they are criminals, but they are only children. Хиггинс говорит, что они преступники, но они просто дети.
I hope you told her that he's only being questioned. Я надеюсь, вы сказали ей, что его просто допрашивают.
It's just our only option left. Просто это единственное, что осталось.
For this question, let's just say I only have one son. Для этого вопроса, позволь просто сказать, что у меня только один сын.
It could only be that he's telling the truth. А такой, что он просто говорит правду.