| I only wanted to know if the suitcase has been picked up. | Я просто хотела знать, забирали ли вы мой чемодан. |
| The only thing is that I imagined That you would be wearing cowboy boots. | Просто, я даже представила, что на тебе будут ковбойские сапоги. |
| Now, if I could only expand the scanning field to... | Итак, если я смогу просто расширить поле сканирования... |
| The old woman will only add it to my debts. | Старуха просто добавит это к моим долгам. |
| The only people who don't mind have just given up. | Единственные, кого это не беспокоит просто сдались. |
| "You need only the courage"to follow your heart. | Просто нужно решиться, чтобы последовать зову сердца. |
| I'll only be a moment, I'm just... | Я на минутку, я просто... |
| We only need you to educate the jury about Stockholm syndrome. | Нужно, чтоб ты просто рассказал присяжным о стокгольмском синдроме. |
| If only the rest of life were so easy to figure out. | Если бы всю жизнь все было так просто. |
| We could be like we used to be, only smarter and better-looking. | Мы просто можем быть такими как раньше, умными и молодо-выглядящими. |
| I only wanted to be with them, but they didn't care. | Я просто хотел быть с ними, но им плевать. |
| But they are only microbes compared with Bellamy or you. | По сравнению с тобой и Белами они просто мусор. |
| I was only ever trying to fix you, but you seem to enjoy being broken. | Я просто хотел тебя исправить, но похоже тебе нравится быть сломленной. |
| He knows him only as vincent. | Он знает его просто как Винсента. |
| I only brought it up to illustrate a point. | Карли. Я просто сделал картинки. |
| Siv, he's only coming to listen. | Сив, он просто придет послушать. |
| Did you learn that he's only human after all? | А ты знаешь, что он в конце концов просто человек? |
| If you ban him from Downton I'll only go to his house. | Если ты запретишь ему приходить в Даунтон, я просто пойду к нему. |
| I only came to ask some questions. | Я просто хотел задать пару вопросов. |
| When stoick became chief, It was only a matter of time before he banished me. | Когда Стоик стал вождём, моё изгнание стало просто вопросом времени. |
| Higgins says they are criminals, but they are only children. | Хиггинс говорит, что они преступники, но они просто дети. |
| I hope you told her that he's only being questioned. | Я надеюсь, вы сказали ей, что его просто допрашивают. |
| It's just our only option left. | Просто это единственное, что осталось. |
| For this question, let's just say I only have one son. | Для этого вопроса, позволь просто сказать, что у меня только один сын. |
| It could only be that he's telling the truth. | А такой, что он просто говорит правду. |