Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Only - Просто"

Примеры: Only - Просто
I only saw him a few times when I went to pay my rent. Просто видела пару раз, когда платила за комнату.
You'd only have to show it to prove your innocence. Тебе надо было просто предъявить его, чтобы доказать свою невиновность.
I'm not aroused, it's only cars. Это просто автомобили, я спокоен.
I'm only happy to have been a small part of that. Я просто счастлив быть маленькой частью этого.
I can only get you an interview. Я могу просто попросить для тебя собеседование.
Apparently, it was only a joke. Скорее всего, это была просто шутка.
You're only trying to impress the girl. Ты просто перед индианкой хвост распускаешь.
It was stalled because the only witness to her murder disappeared that night. Дело "встало" только потому, что единственный свидетель по нему тем вечером просто пропал.
It's so simple only you could have thought of it. Это так просто, только ты подумал об этом.
If only it was that simple. Если б это было так просто.
That was a shapeshifter creature that only looked like me. Это был Меняющий Облик, который просто выглядел, как я.
Sounds nice, but this can only buy time. Звучит неплохо, но это просто даст нам немного времени.
I only ask for a quarter for a phone call. Я просто хотел попросить четвертак для телефонного звонка.
When she killed Lisa, she didn't only obey the legend. Убивая Джорджию, она не просто следовала легенде.
I'm only... anticipating attachment. Я просто... предвижу это чувство.
You know, I know I'm only supposed to read the news today. Знаете, я понимаю, что сегодня должна просто читать новости.
This is only a little extra morning hate. Просто небольшой переизбыток "утренней ненависти" .
I only found it the other day. Я просто нашла его на днях.
It's really only a question of patience and a certain delicacy of touch. Это просто вопрос терпения и определенного навыка.
You'll only get ridiculed by the world. Ты просто станешь посмешищем для всех.
I mean, he only knows how to protect her. В том смысле, что он просто знает, что должен защищать ее.
You two were told to only take b.S. Calls Because I'm back here today. Вам двоим было сказано просто принимать вызовы, потому что сегодня я с вами.
You can only fire Nellie for cause. Ты не можешь уволить Нэлли просто так.
It's the only profession where you have to believe in the future. Архитектор - это единственная профессия, в которой вы просто обязаны верить в будущее.
It is not something that you only cover because you have to cover a great incident. Не просто что-то, о чем вы рассказываете, потому что вам необходимо осветить важное событие.