I've only come to tell Miss Hopkins that her father has been freed. |
Я просто зашла передать мисс Хопкинс, что ее отца освободили. |
We only have to protect the baby from servants' gossip. |
Нам просто нужно защитить малышку от сплетен прислуги. |
I'm only here to talk, that's all. |
Я здесь просто, чтобы поговорить. |
Lyle only ran because he was scared. |
Лайл побежал просто потому, что испугался. |
I only want to put a plaster on your arm. |
Я просто хочу наклеить пластырь на твою руку. |
It was only trying to get to know you better, Harry. |
Он просто хотел познакомиться с тобой поближе, Гарри. |
I'm only following Miss Duke's orders, sir. |
Я просто следую указаниям мисс Дьюк, сэр. |
You're only a little bit nuts. |
У тебя просто немного поехала крыша. |
He was only trying to help me; to make me better. |
Он просто старался помочь мне, сделать меня лучше. |
You see each other briefly at breakfast and His Lordship only ever looks right through you. |
Вы видитесь мимолётом за завтраком, и его светлость просто не замечает вас. |
I was only trying to fulfill my civic responsibilities. |
Я просто пытался выполнять свой гражданский долг. |
I thought it was only a legend, but the sprunjer never lies. |
Я думал это были просто легенды, но спранджер никогда не врет. |
The only way to really handle you is just to snuff you out. |
Единственный способ действительно справится с тобой это просто замочить тебя. |
The only thing you can do for me is to just keep being you, babe. |
Единственная вещь, которую ты можешь для меня сделать - это просто быть собой, детка. |
Now, only maybe because I'm-I'm just thinking out loud here. |
Сейчас, может я просто подумаю вслух. |
I'm only a phone call floating on hold. |
Я просто телефонный звонок ждущий соединения. |
You see, this is the only way I can paint you. |
Видишь это просто способ, которым я могу описать тебя. |
Sir Robert Bellinger has only rented it for the duration. |
Сэр Роберт Беллинджер просто арендовал его на время отпуска. |
I was only trying to make our case. |
Я просто пытался решить нашу проблему. |
My only thought was throwing a little business your way, that's all. |
Я просто хотел подбросить тебе это дельце. |
It is not yet final. I only talk about. |
Пока ничего не решилось, я просто хотел обсудить... |
It only seems fair to garnish your proceeds to account for it. |
Мне просто показалось справедливым приукрасить ваши доходы для объяснения всего этого. |
If I had wanted to stop you, it would have been only too easy. |
И захоти я остановить Вас, это было бы просто слишком легко. |
We're only doing our job. |
Мы просто пытаемся выполнять свою работу. |
I only want to be like this for now. |
Я просто хочу, чтобы было как сейчас. |