Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Only - Просто"

Примеры: Only - Просто
Truly, Mina, one should at least pretend to derive pleasure from the planning of one's own wedding, if only for appearances' sake. Серьезно, Мина, стоит хотя бы притвориться, что ты получаешь удовольствие планируя свою собственную свадьбу, просто ради вида.
Not true at all but we only think that because you're so strong. Это не так, но мы просто так думаем, потому что ты такой сильный.
I only wish to point out to you that, in two days' time, the Bishop will be here and... Я просто хочу указать вам, что через два дня здесь будет епископ и...
It was my only recourse after you failed me in every way! Это было просто утешение, после того, как ты подвел меня во всех смыслах!
In '85, they only took my brother away... for something he didn't do. В 1985 они просто забрали моего брата... за что-то, чего он не делал.
"Keep digging, Cynthia, they're only jealous." LAUGHTER "Продолжай копать, Синтия, они просто завидуют".
You know I'm capable of every dirty trick in the book, but I only have one word. Ты знаешь, что я способен на любые грязные ухищрения, но я просто дам слово.
Jordan and Evan must have known that it was only a matter of time till we got to them. Джордан и Эван поняли, что мы доберемся до них, это просто вопрос времени.
Then you are only just a remarkably gifted child. В таком случае, ты просто необыкновенно одаренный ребенок
I'm a concerned father who only wants a better life for his family, and you monsters want to tear it from me. Я переживающий отец, который просто хочет лучшей жизни для своей семьи, а вы, монстры, хотите все разрушить.
Not much, I only want to say hello Ничего, я просто зашел поздороваться.
That's not just Ramona's best dress, it's her only dress. Это не просто лучшее платье Рамоны, оно у нее единственное.
It just seems to me like we all lost in this, and that the only person who won was you. У меня просто такое чувство, что мы все проиграли, и единственный, кто выиграл - это ты.
I only ask because we were looking the other day at the bestselling cars in America these days. Я спрашиваю просто потому, что мы на днях смотрели самые продаваемые на сегодня автомобили в Америке.
When you sit down at your desk, you will remember only that you have just said goodnight to Casey. Когда вы сядете за стол, вы будете помнить только то, что просто пожелали спокойной ночи Кейси.
Well, I'm just happy that Stewie is healthy, and only 150 people died, but not anyone we knew personally. Ну, я просто рада, что Стьюи здоров, и умерло только 150 человек, но никого из них мы не знали.
Just so you know, the camera only has Просто чтобы ты знал, у камеры всего
I swear we were only getting dates to go to the Copa just to keep an eye on you girls. Я клянусь, что мы искали спутниц, чтобы пойти в "Сора" и просто проследить за вами, дамы.
It's know it's only been three dates, but I feel as though I've been rescued. Знаю, у нас за плечами только три свидания но я ощущаю себя просто спасённым.
The only thing I asked you to do was put the carts away. Я же просто просила собрать все тележки.
So you're saying that Angels only need to stay away from Demons? То есть Ангелам просто нужно держаться подальше от Демонов?
If you kill me, you'll only really be killing yourself. Если ты убьёшь меня, то ты просто погубишь вас.
I'm only humbly suggesting that if your true intent is to rid yourself of a rival, then this doesn't need to be a political matter. Я просто смиренно предполагаю, Что если ваши реальные намерения это избавиться от конкурента, это не должно быть политической причиной.
This may seem like an accusation but it's only because I'm curious. Это может прозвучать как обвинение, но на самом деле, мне просто интересно.
I'm only here to just get a better understanding of Mr. Egan's role at this club. Я просто хотел лучше понять роль мистера Игана в делах клуба.