Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Only - Просто"

Примеры: Only - Просто
we only hope that you have as many happy years as we have. Мы просто надеемся, что вы будете счастливы долгие годы, как мы.
I have always wanted to go on one of Mike's guy trips, if only to observe, you know? Всегда хотела попасть на эти поездки Майка, ну знаешь, просто понаблюдать.
"She's only asleep, and yet I'll never see her again." Она просто спит, и все же, я никогда ее больше не увижу.
Okay, don't only text me "car crash," okay? Не пиши мне просто "авария", хорошо?
And walking across the parking lot, just now... boom... there's a notepad, plain as day, lying on the asphalt, where I can only surmise you accidentally dropped it, Detective. И пешком через стоянку много, просто сейчас... бум... есть блокнот, ясно, как день, лежа на асфальте, где я могу только предполагать вы случайно уронил это, детектив.
Simple... my husband and I want to be parents, badly, and the lottery might be our only chance to fulfill this dream. Просто... мой муж и я очень сильно хотим стать родителями, и лотерея может стать единственным шансом осуществить эту мечту.
Well, to be fair, we only went on one date, and it was really weird, like, he made me just watch him play with his knife collection the whole time. Если честно, мы были только на одном свидании, и оно было реально странным, он просто всё время играл передо мной своей коллекцией ножей.
To date, international law had only addressed the first two types of harm, and in doing so, it had used a variety of rules that were not easily harmonized, and probably should not be harmonized. На сегодняшний день международным правом регламентируется только первые два вида ущерба, причем для этого используется множество норм, которые было бы не просто согласовать друг с другом и, возможно, вообще не стоит друг с другом согласовывать.
you used to think I was just a shallow girl who only cared for nice jewels and parties. Ты думал что я просто Пустая девушка, которая думает только об украшениях и вечеринках
And because I'm just such a saint, I'll give you one year and one year only. И поскольку я - просто святая, я дам тебе год, и только год.
You and I are the only ones sort of going through the same thing and I just... (gasps) Мы с вами - единственные, кто переживает примерно одно и то же, так что я просто...
I just want to find the animals that are trying to kill us, and Baltimore Street is the only thing I can think of, all right? Я просто пытаюсь найти животных, пытающихся нас убить, и Балтимор Стрит - единственное, о чем я могу думать, понятно?
In any case, it cannot simply be said that because the treaty does not accord the Conference of the States Parties a competence to take legally binding decisions, their decisions are necessarily legally irrelevant and constitute only political commitments. В любом случае нельзя просто утверждать, что если договор не наделяет конференцию государств-участников компетенцией принимать решения, имеющие обязательную силу, то все ее решения непременно юридически нерелевантны и представляют собой лишь политические обязательства.
I mean, she thinks I'm only against the security system 'cause I'm a cheapskate. Просто она думает, что я против установки сигнализации, потому что я жмот.
It's just, if something funny happens on the way to the deli... you'll only tell one person, and that'll be I'll never hear about it. Просто если что-нибудь интересное случится... то ты расскажешь это одному человеку, и им будет Патч... а я об этом не узнаю.
Then we still have only lost but you just want to wait here for the whistle? Если нет - пусть, значит, проиграем, ...но неужели ты хочешь просто ждать финального свистка?
I mean, you've only been coming over to my house for, what, almost ten years now? Всмысле, вы просто приходите в мой дом... сколько... последние лет десять?
Now, those of you who do not understand the importance of winning... those who think that this is only a game... are invited to leave this team. Так вот, те из вас, кто не понимает важность победы, те, кто думает, что это просто игра, могут покинуть команду.
So, he wasn't only thinking about them; he built one. This is the machine he built. И он не просто о нём думал, он его построил. Вот машина, которую он построил.
He only says, "We can't do it." Он просто говорит: «Мы не можем этого сделать».
Well, Didcot is only a station 'cause the people of Abingdon are so snooty they decided, Дидкот - это просто станция, потому что люди из Абингдона были столь надменными, что решили:
(Paul) We are not bad, we only seem to be. Не так уж мы плохи, мы просто так выглядим.
Then you have these people who only think they are depressed, 'cause they saw the commercial on TV and the doctor looked like a good guy... атем есть люди которые просто думают что у них депресси€, потому что они увидели рекламу по телеку и доктор выгл€дел как хороший парень...
It's only a prank and I'll find out what's behind it even if I have to tear the whole building apart. Это просто чьи-то проделки, и я найду кто за всем этим стоит, даже если мне придется перевернуть тут все верх дном!
When you have a baby, it's not just the most important thing in your life, it's the only important thing. Когда у вас ребенок, это не просто самая важная вещь в вашей жизни, это единственная важная вещь.