Sure, it's only newsprint. |
Конечно, это просто газетная бумага. |
My only goal is resurrecting my wife. |
Просто хочу ещё раз увидеть жену. |
I have no expectations of them, only that we meet. |
Я ничего не ожидаю, просто что мы встретимся. |
Hell, I only went for the skiing, you know. |
Черт, я просто приехал покататься на лыжах, вы же знаете. |
It's just precautionary, and it's only for one night. |
Это просто предосторожность и только на одну ночь. |
It's just that's the only thing that I know about you right now. |
Просто, это единственное что я могу сказать о вас прямо сейчас. |
Although I realized only recently, nothing is free in this world. |
Я только сейчас понял, что ничто на свете не даётся просто так. |
Humans and other living things only need to live. |
Людям и прочим живым существам достаточно просто жить. |
If I went to my office, I'd only stare at the walls. |
Если отправлюсь в кабинет, то просто буду глазеть на стены. |
You're only offering a deal because you're worried I'll win. |
Вы предлагаете мне сделку просто потому, что боитесь проиграть дело. |
Don't get excited, it's only because you can cook. |
Не радуйся чересчур, мне просто твоя стряпня нравится. |
Do not move, only stay there as the beautiful American natural flower you are. |
Просто оставайся таким же прекрасным неиспорченным американским цветком. |
I was only doing what was expected. |
Я просто делал то, чего они от меня ждали. |
You were only "dragged in". |
Ты ведь просто "заложник". |
He only wants his family back. |
Он просто хочет назад свою семью. |
I only wanted to remind you that when you push me, I push back harder. |
Я просто хотела напомнить, что когда меня толкают, в ответ я толкаю сильней. |
It is not acceptable to blame only those countries in which production and trafficking take place. |
Неприемлемо просто обвинять те страны, в которых осуществляется производство и торговля. |
Perhaps it was only an echo. |
Возможно, это было просто эхо. |
I only meant I know you must be very busy, what with your responsibilities. |
Да просто вы же всегда так заняты, у вас столько дел... |
I only said I wanted to be kept informed. |
Я просто говорил, что хотел бы быть в курсе. |
I came only to see my old friend, Phryne. |
Я просто приехала повидать старую подругу, Фрайни. |
Cut up bad were old Jim, losing his only dog like that. |
Беднягу Джима это просто подкосило, потерял свою единственную собаку. |
But relax, she only thinks that because everyone else does. |
Она только так думает, а остальные в этом просто уверены. |
He wants only to serve His Majesty. |
Он просто хотел служить Его Величеству. |
It's only Twister having one of his turns. |
Просто у Твистера одна из его перемен. |