| I was only trying to protect you. | Нет. Нет, я просто старалась защитить тебя. | 
| Justice isn't only blind right now, it's broken. | Сейчас справедливость не просто слепа, её сейчас нет. | 
| Sure I'm only visiting here myself. | Считай, что тут я просто в гостях. | 
| I only wanted to see how you live. | Хочу просто взглянуть, как ты тут живёшь. | 
| He only took your badge, because you destroyed more of the city than usual. | Он просто взял твой значок, потому что ты разрушил больше города, чем обычно. | 
| They're probably only passing through. | Может эта стая, просто проходила мимо. | 
| Now... I only want you. | Теперь... я просто хочу тебя. | 
| I'm just saying that the only time you hear about East Riverside in the news is for crime. | Я просто говорю, что единственное, что мы слышим в новостях о восточном Риверсайде - это преступления. | 
| I'm saying, that's the only way. | Просто говорю, что по-другому никак. | 
| The concept of only sharing information that operatives need to know isn't just used by intelligence agencies. | Идея делиться только той частью информации, которую оперативникам знать просто необходимо, используется не только в агентствах разведки. | 
| Lord Yupa, I always thought that was only a legend. | Учитель Юпа, я думала, это просто легенда. | 
| We've only got to get the picture back and not get caught. | Нам просто нужно забрать картинку и не попасться. | 
| We've only run into each other a few times. | Мы ведь просто сталкивались несколько раз. | 
| We are only trying to save our child. | Мы просто пытаемся спасти нашего сына. | 
| Well, I'm sure George was only playing and forgot himself. | Уверена, Джордж просто заигрался и забылся. | 
| It's only a matter of time before you belong to us. | Это просто вопрос времени, когда ты станешь одним из нас. | 
| We'll be lucky if she's only sent to the gulag. | Нам повезёт, если её просто отправят в Гулаг. | 
| I'm only telling you why it happened. | Я просто объясняю, почему это произошло. | 
| I'm only doing justice to you. | Я просто добился справедливости для вас. | 
| And I only wanted to look at - w-watch over her, like you said. | И я просто хотел любоваться... Я подсматривал за ней, как вы и сказали. | 
| You're only an elected representative by default. | А вас выбирали просто в комплекте. | 
| We want only to see the conflict brought to an end. | Мы просто хотим видеть, что конфликт завершен. | 
| I only pretended to stop him. | Просто притворялся, что хочу остановить. | 
| Simply a matter of self-defense only to be use out of absolute necessity. | Просто средство самообороны, используемое только при крайней необходимости. | 
| Lisa is the only person who ever loved me for me in my whole life. | Лиза - единственный за всю жизнь человек, который любил меня просто так. |