He only mistakes it for happiness, the good he seeks. |
Он просто принимает это за счастье, то благо, к которому он стремится. |
You know she'll only slap you around. |
Ты же знаешь, она тебя просто отшлепает. |
Carson only wants to show the general proper respect. |
Карсон просто хочет оказать генералу должное уважение. |
I only want to kill people who deserve to die. |
Я просто хочу убить тех, кто действительно этого заслуживает. |
Well, back in my day, we only tried to read the Russians' intentions. |
Ну, в мое время, мы просто пытались понять намерения русских. |
It's only I'm hungry, and they brought me this. |
Просто, я голодна. а они принесли мне это. |
I'm only surprised at how fast things are progressing. |
Просто удивлен, как быстро все движется. |
I'm only asking, that's all. |
Я просто спрашиваю, вот и все. |
Just a bunch of mindless drones, only caring about her kinship. |
Просто кучка безмозглых зомбаков, заботящихся только об её родстве. |
It's just that in my experience, the only reason people do green card marriages is for money. |
Просто, судя по моему опыту, единственная причина, почему люди заключают такие браки - ради денег. |
My Papa always said one should only sell for a purpose and I agree. |
Отец говорил, что нельзя распродавать имущество просто так. |
Just know that I only want what's best for my uncle. |
Просто знай, что я хочу только лучшего для моего дяди. |
That's funny, I was only passing through that town. |
Забавно, я всего лишь просто пролетал над этим городом. |
If only it was that easy. |
Если бы все было так просто. |
Cristina only wants to be the cool aunt. |
Кристина хочет быть просто классной тетей. |
I was only trying to honor your wishes, so... |
Я просто хотел уважать твои желания, поэтому... |
I'm only saying wait until after we publish. |
Я просто прошу тебя подождать до выхода книги. |
That shortcut only brings up recent activity. |
Эта комбинация клавиш просто выводит последние действия. |
If Torbin Salvi succeeds, these chickens will only be coming back to Russia to roost. |
Если Торбин Сальви осуществит задуманное, эти курицы просто вернутся в Россию и усядутся на насест. |
That's because the company only gets paid when the kelly's turning. |
Всё потому, что компании платят просто за работающую буровую установку. |
You were an officer once, but now you're only a private. |
Ты когда-то был офицером, но сейчас ты просто рядовой. |
I'm telling you, we were only sitting in the car. |
Я говорю тебе, мы просто сидели в машине... |
Well, I was only joking, Jacques. |
Да это просто шутка, Жак. |
He only left new york to ride out the scandal. |
Он просто покинул Нью-Йорк, чтобы скрыться от скандала. |
I only told you Pa said he had an eye. |
Я просто передала папины слова, что у него глаз намётан. |