Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Only - Просто"

Примеры: Only - Просто
For all your hopes of greatness, you have hurt only yourself and you will only ever be Lady Stafford. За все твои надежды на величие ты и поплатилась, ты всегда будешь просто леди Стаффорд.
And you've only helped him lose out on the only job he's been able to get for years. И ты просто помог ему упустить единственную работу, которую он искал годами.
It is therefore astounding that the present quest for alternatives begins with the developments of only the last two years and is only fixated on one issue. И поэтому просто поразительно, что нынешние поиски альтернатив начинаются с событий лишь последних двух лет и замыкаются лишь на одной проблеме.
If only we could have been left alone. Если бы нас просто не трогали...
The clearance is restricted to these narrow lanes only and the rest of the emplaced minefield is simply bypassed. Расчистка ограничивается только этими узкими проходами, а остальные установленные мины просто остаются в стороне.
I'm only saying what the law of the country says. Извините, сэр, но я просто говорю, что гласит закон страны.
Besides, he has only to pass in these subjects. Кроме того, ему надо просто сдать эти предметы.
I only came for a look at you. Я просто пришла посмотреть на тебя.
I think he only wants to get help. Это больше, чем просто "связался со мной".
I only want to see my friend. Я просто хочу увидеться с другом.
George Dana is in most respects a model husband, only twice. Джордж Дана во многих отношениях является образцовым мужем, просто дважды.
I only knew that... I needed his strength. Я просто знал что мне нужна его сила.
I only wanted to rattle his cage a bit. Я просто хотел упрятать его за решётку.
I only came to fetch you. Я просто хотела забрать тебя домой.
If you only knew how highly inappropriate and dysfunctional this is. Ты просто не представляешь насколько неприемлемо и неправильно все это.
He's only trying to railroad us because he's... Он просто пытается перейти нам дорогу, потому что...
I was only staring because I believe we know each other. Мне просто кажется, что мы знаем друг друга.
I'm only mending the fire. Я просто подкидываю дрова в огонь.
I'm just saying that plane wasn't the only thing to get goosed. Я просто скажу, что самолёт не единственный, у кого было приключение.
I guess 'cause it's the only place where someone still loves me. Видимо, это просто единственное место, где кто-то меня ещё любит.
It's not the only way, you know, just blasting away at things. Это не единственный путь, если вы знаете, просто палить по предметам.
Now just remember, we only hit the bag. Теперь просто запомни, что мы бьем только грушу.
If you're pregnant, chances are, you'll only be nauseous for a month. Если ты беременна, действительность такова: тебя просто будет тошнить на протяжении месяца.
If only it were that simple, Miranda. Если бы все было так просто, Миранда.
If it was only that easy. Если бы это было так просто.