For all your hopes of greatness, you have hurt only yourself and you will only ever be Lady Stafford. |
За все твои надежды на величие ты и поплатилась, ты всегда будешь просто леди Стаффорд. |
And you've only helped him lose out on the only job he's been able to get for years. |
И ты просто помог ему упустить единственную работу, которую он искал годами. |
It is therefore astounding that the present quest for alternatives begins with the developments of only the last two years and is only fixated on one issue. |
И поэтому просто поразительно, что нынешние поиски альтернатив начинаются с событий лишь последних двух лет и замыкаются лишь на одной проблеме. |
If only we could have been left alone. |
Если бы нас просто не трогали... |
The clearance is restricted to these narrow lanes only and the rest of the emplaced minefield is simply bypassed. |
Расчистка ограничивается только этими узкими проходами, а остальные установленные мины просто остаются в стороне. |
I'm only saying what the law of the country says. |
Извините, сэр, но я просто говорю, что гласит закон страны. |
Besides, he has only to pass in these subjects. |
Кроме того, ему надо просто сдать эти предметы. |
I only came for a look at you. |
Я просто пришла посмотреть на тебя. |
I think he only wants to get help. |
Это больше, чем просто "связался со мной". |
I only want to see my friend. |
Я просто хочу увидеться с другом. |
George Dana is in most respects a model husband, only twice. |
Джордж Дана во многих отношениях является образцовым мужем, просто дважды. |
I only knew that... I needed his strength. |
Я просто знал что мне нужна его сила. |
I only wanted to rattle his cage a bit. |
Я просто хотел упрятать его за решётку. |
I only came to fetch you. |
Я просто хотела забрать тебя домой. |
If you only knew how highly inappropriate and dysfunctional this is. |
Ты просто не представляешь насколько неприемлемо и неправильно все это. |
He's only trying to railroad us because he's... |
Он просто пытается перейти нам дорогу, потому что... |
I was only staring because I believe we know each other. |
Мне просто кажется, что мы знаем друг друга. |
I'm only mending the fire. |
Я просто подкидываю дрова в огонь. |
I'm just saying that plane wasn't the only thing to get goosed. |
Я просто скажу, что самолёт не единственный, у кого было приключение. |
I guess 'cause it's the only place where someone still loves me. |
Видимо, это просто единственное место, где кто-то меня ещё любит. |
It's not the only way, you know, just blasting away at things. |
Это не единственный путь, если вы знаете, просто палить по предметам. |
Now just remember, we only hit the bag. |
Теперь просто запомни, что мы бьем только грушу. |
If you're pregnant, chances are, you'll only be nauseous for a month. |
Если ты беременна, действительность такова: тебя просто будет тошнить на протяжении месяца. |
If only it were that simple, Miranda. |
Если бы все было так просто, Миранда. |
If it was only that easy. |
Если бы это было так просто. |