Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Only - Просто"

Примеры: Only - Просто
You're not the only enemy, you just happen to be the one I'm focusing on right now. Ты не только враг, ты просто окажешься одной из тех, на ком я сосредоточен сейчас.
He doesn't know who ordered them, only to send the rings - to the old Greenwood estate. Он не знает, кто заказчик, он просто отправлял кольца в старое поместье Гринвудов.
Perhaps Mr. Bruce found his wife, he arranged to meet with her, claiming only that he wanted to return her belongings. Может быть, мистер Брюс нашёл свою жену, договорился встретиться с ней, убедив её, что хочет просто вернуть ей вещи.
These rules are in place for a good reason and they are the only reason we have survived this long. Мы придумали все эти правила не просто так... только благодаря им нам и удалось выжить.
He's the only thing that's ever happened to you. Крис, да просто он - первый, кто тебе встретился.
There's only three more people for Koquillion to kill, that's all. Просто есть еще три человека которых убьет Коквиллион, вот и все.
You only need to go and Google your own name to find out how awful the world can be. Нужно просто пойти и погуглить своё имя, чтобы обнаружить, каким ужасным может быть мир.
It's just I knew I was having curry tonight and I only want one part of my body to burn at a time. Просто я знал, что сегодня на ужин будет карри, и хотел бы, чтобы страдала только какая-то одна часть моего тела.
By omission, and it's only because this whole "leave it to the universe" thing of yours is insane, Lily. Я просто умолчал, и всё потому, что идея со вселенной - это полный бред, Лили.
I've only read one page, and I'm guessing you might lose some friends and family. Просто... я прочел лишь одну страницу, и, думаю, от тебя отвернется кое-кто из друзей и твоя семья.
If I get lost, they need only ask you where to find me. Если меня потеряли, им нужно просто спросить вас, где искать меня.
We only wanted to scare the hell out of him and make him run away. И просто хотели напугать его, посмотреть, как он будет в ужасе бежать от нас.
Roan, it was only a joke! Рон, это же была просто шутка.
I only wanted to know what you feel like Я просто хотела узнать, что ты при этом чувствуешь
Okay, this is only a dry-run, and it's the first of many. Это просто тренировка, одна из многих.
Look, you know I only did it because I care. Ты же знаешь, я просто переживаю за неё.
No, because I was only having a joke. Не пойду, потому что я просто пошутил.
We only want to relate her passion and why this tweeting won't happen again. Мы просто хотим обратить внимание на ее сильное душевное волнение, и поэтому твитты больше не повторятся.
I'm... I'm only worried the others will want to join us. Я просто не хочу, чтобы кто-нибудь еще увязался за нами.
we were the only ones left in the building. Эта девочка просто растворилась в воздухе.
Of course, is in that manner, egyszerûen only you returning home wanted to be being waited for. Конечно, правильно, просто решили дождаться твоего возвращения.
Your Holiness, I'm just a poor, simple priest, and the secret of the confessional is the only respectable thing I have. Ваше Святейшество, я просто бедный, обычный священник, и тайна исповеди единственная достойная вещь, которая у меня есть.
It's just I'm not sure the only way to achieve that is with the barrel of a gun. Просто я не уверен, что единственный способ достичь этого связан с оружием.
Come, come, I'm only joking. Ладно, ладно, просто шучу.
Except the only difference is you're desperate to find yours and all I want to do is forget mine. Только ты своего отчаянно найти пытаешься, а я просто хочу его забыть.