Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Only - Просто"

Примеры: Only - Просто
If, however, they decide to impose restrictions based on their own criteria, their only obligation is to establish, by the end of 2009, a system of signs and signals that conforms to the new ADR provisions, whatever the nature of the tunnel. Однако, если они решат ввести ограничения на движение этих транспортных средств в туннелях в соответствии с установленными ими критериями, они просто должны до конца 2009 года ввести систему знаков и сигналов, соответствующих новым положениям ДОПОГ, независимо от типа туннеля.
Although it's only popping bubbles, it's a great way to kill time, so please pass this around amongst yourselves today and play with it. (Applause) Несмотря на то, что это просто лопающиеся пузырьки, это прекрасный способ как-то убить время. Поэтому, пожалуйста, попробуйте сами и дайте попробовать соседям в зале. (Аплодисменты)
The history of our relations with the only nonhuman sentient beings we have encountered so far - animals - gives no ground for confidence that we would recognize sentient robots not just as items of property, but as beings with moral standing and interests that deserve consideration. История наших отношений с единственными нечеловеческими существами, с которыми нам доводилось сталкиваться - с животными - не даёт никаких оснований для уверенности, что мы признаем разумных роботов не просто как вещи, а как существ с моральным состоянием и интересами, заслуживающими внимания.
As the country with the largest population in Europe, it is merely assigning four part-time unpaid staff members to the regional national preventive mechanism body and one unpaid person to the federal national preventive mechanism body, with a budget of only 300,000 euros. Германия является страной с наибольшим населением в Европе, при этом она просто назначила четырех работающих на основе неполной занятости неоплачиваемых сотрудников в штат регионального национального превентивного механизма и одного неоплачиваемого сотрудника в федеральный национальный превентивный центр, причем бюджет этих органов составляет всего лишь 300000 евро.
Building legal expertise on emerging crimes In early 2007, UNODC conducted a study on identity-related crimes, approaching them as distinct criminal offences rather than from the traditional perspective of only criminalizing activities perpetrated using false identities. В начале 2007 года ЮНОДК провело исследование по преступлениям с использованием личных данных, рассматривая их в качестве особых уголовных преступлений, а не просто традиционно относя к уголовно наказуемым деяниям, совершенным с использованием поддельных удостоверений личности.
It will not be possible to eradicate terrorism if only some acts of terrorism are condemned while others are tolerated, justified or ignored, or when the question is simply manipulated to promote petty political interests. Нам удастся искоренить терроризм лишь в том случае, если мы осудим все акты терроризма, не проявляя терпимости к некоторым из них или оправдывая и игнорируя их, и если не будем допускать того, чтобы этим вопросом просто манипулировали в узких политических интересах.
Not just winning competitions, but... the legacy of being the only place at this school - at any school - where the most special thing you can be is yourself. Нужно не просто победить на соревнованиях, но и сохранить это место, как единственное в этой школе... в любой школе... местом, отличительной особенностью которого является возможность быть собой.
I had just got that twang, that was- the only twang I got on that evening! Она не знала, что я пытался развернуться на ручнике, так как у меня просто получился "бум", это кстати был единственный "бум" за тот вечер!
In cites, about 80 percent of people have someone whom they consider a neighbor of another race, but in rural communities, only about 30 percent. В городах около 80% людей имеют соседа или близкого человека другой расы Но в деревнях таких людей всего 30% Вероятно потому, что у человека, живущего на ферме, просто мало соседей.
It's just that My husband doesn't even speak to me We communicate via correspondence only Просто дело в том, что мы с мужем даже не разговариваем мы общаемся только по почте и, короче говоря он ни за что не согласится на развод
He's 15 and only cares about his cooking and being a chef one day, but at least he has direction. Прошло 15 лет, и она просто готовить, и важность игры И т. д., и в один прекрасный день шеф-повар был, но.По крайней мере, путь и цель своя
Only to participate as audience. И всё это ради того чтобы просто быть в зале.
The fact that for practical purposes, and for making our work more efficient, you want to focus during certain sessions on certain issues, it is only helpful, but that does not, of course, exclude any delegation from making any other statement. Так мы всегда и работали, и поэтому, опять же, нам, как мне думается, следует просто продолжать действовать на основе прелагаемого вами подхода, ну а если кто-то еще хочет что-нибудь добавить, то такой делегация следует сделать это.
The French-Mexican Claims Commission in the Caire case excluded responsibility only in cases where "the act had no connexion with the official function and was, in fact, merely the act of a private individual". В деле Кэра Мексикано-французская комиссия по рассмотрению взаимных претензий исключала ответственность лишь в тех случаях, когда "деяние не было связано с исполнением официальных функций и было фактически просто деянием частного лица".
It simply seeks to place that proposal in its essential context: that of an illegal occupation inasmuch as Morocco, which has never given its word on the subject except to retract it subsequently, producing only obstacles and complications. Он просто стремится поставить это предложение в его неопровержимый контекст - в контекст незаконной оккупации, тем более, что обещания, которые дает Марокко на этот счет, неизменно являются лишь шагом, предшествующим отказу от них, помехам и осложнениям.
So, we're not just exploring a little thing and maybe you go very deep and it looks smaller and smaller, it's only small in dimension. Так что, это не просто исследование чего-то малого если вы углубитесь, предмет может становиться все меньше и меньше но это лишь вопрос размера.
When my late colleague, Tom Duggan, took this seat in March, it may have only been by 18 votes, but let me assure you this constituency is more to me than just a swing seat. Когда мой покойный коллега, Том Даггэн, получил это место в марте, может, он и победил с перевесом в 18 голосов, но позвольте мне вас заверить, что мой округ это не просто уютное местечко.
The only thing I know about strategy is that whatever the manager does, it's wrong, unless it works, in which case he's a button-pusher. Всё, что я знаю о стратегии, это то, что чтобы не говорил твой тренер, это не правильно, а если и правильно, то, тогда он просто знает в каком порядке надо нажимать на команду.
We would not recommend lying on the acupressure mat for over two hours daily, but no harm is done if it only happens occasionally, many people fall asleep on the acupressure mat. Мы не рекомендуем лежать на коврике с шипами более двух часов ежедневно, но если это происходит от случая к случаю, это не приносит вреда: многие люди просто спят на таких ковриках с шипами.
In cites, about 80 percent of people have someone whom they consider a neighbor of another race, but in rural communities, only about 30 percent. В городах около 80% людей имеют соседа или близкого человека другой расы Но в деревнях таких людей всего 30% Вероятно потому, что у человека, живущего на ферме, просто мало соседей.
Nothing much. Only... Да так, ничего, просто...
Only the best cocktail ever. Просто лучший коктейль всех времен и народов.
It is just an information about a potential threat - Spybot-S&D only wants to bring to your attention that someone or something disabled one or more notifications in the Windows Security Center, e.g. the notifications that your virus protection is not active or not up-to-date. Это просто информация о потенциальной угрозе - Spybot-S&D просто хочет обратить Ваше внимание на то, что кто-то или что-то запретило одно или больше предупреждений, которые мог выдавать Центр Безопасности, например, уведомление о том, что Ваш антивирус выключен или давно не обновлялся.
I'd only end up killing him, and that wouldn't make either of our jobs any easier, would it? Иначе я просто убью его, что нисколько не облегчит наших стараний, не так ли?
You see, it is only music and in it each listener will find not so many things, which the composer has painted, but the things, which are in the listener himself. Это ведь просто музыка, и каждый слушатель увидит в ней не столько то, что рисовал автор, сколько то, что есть в нем самом - слушателе...