| Only thing is, he's one of the great unfindables. | Так это просто совпадение что вы были с Джеем Хикстоном как раз перед тем как он был застрелен в своей квартире? | 
| Only fair to warn you that Vincenzo Fabri's in, and as you know, his record with the girls here is second to none, despite being married. | Но будет честно, если я скажу, что Винченцо Фабри уже в игре, и, как вы все знаете, его список побед - просто непревзойдённый, несмотря на то, что он женат. | 
| Only when you say stuff like this, it just... it just - it makes things too hard. | Только когда ты говоришь мне такие вещи, это просто... это просто - усложняет вещи. | 
| Only Benny Razon is missing, and he's one of a kind, | Здесь нет только Бени Рацона. Он просто существует сам по себе. | 
| Only I've had one room check out early And an email cancellation just tonight, so I - | Просто одни сегодня съехали раньше времени, другие только этим вечером прислали отмену брони, и я... | 
| 'Only problem is, he drank the Kool-Aid first 'and, well, everyone else just kind of changed their minds. ' | 'Единственной проблемой было то, что он первый выпил напиток 'и, тут, все остальные просто как-то передумали.' | 
| Only He wanted to tell I consider an honor It is selected for you. | я просто хотел сказать, что считаю за честь, что мен€ выбрали изображать теб€. | 
| I was only teasing you. | Разве вы не понимаете, что я просто пошутила? | 
| Only, in the past we've seen it used to download information into someone's mind. | Не могли же они просто вторгнуться сами в нашу галактику, не вступив в схатку с Древними, так? | 
| I will only let him kill him a little. | Он просто немного позабавится. | 
| It's only bad if we get caught, right? | Главное же просто не попасться? | 
| It only rattles that expected pattern and unity of structural features. | Просто она искажает ожидаемый образ. | 
| You know, look, you're only following orders. | Ты ведь просто выполняешь приказы. | 
| It was only a bit of fun, man. | Это была просто шутка. | 
| He was only security guard from the building. | Это же просто бывший охранник. | 
| We only do things that have already been decided. | Мы просто исполняем принятые решения. | 
| We were only having a bit of fun. | Мы просто хотели пошутить! | 
| It's only a bunch of amateur fighters. | Это просто кучка бойцов-дилетантов. | 
| It's only a tin full of people. | Это просто людской возок. | 
| It only rattles that expected pattern | Просто она искажает ожидаемый образ. | 
| It's only a bit of fun. | Просто хорошо провести время. | 
| Now don't get excited, I was only joking. | Остынь, я просто пошутил. | 
| I was only kidding, Daddy. "Daddy"? | Я просто пошутила, папочка. | 
| Only cats are born simply like that. | Просто так только кошки родятся. | 
| Only a bit of fun, you know. | Мы ведь просто позабавились. |