Only thing is, he's one of the great unfindables. |
Так это просто совпадение что вы были с Джеем Хикстоном как раз перед тем как он был застрелен в своей квартире? |
Only fair to warn you that Vincenzo Fabri's in, and as you know, his record with the girls here is second to none, despite being married. |
Но будет честно, если я скажу, что Винченцо Фабри уже в игре, и, как вы все знаете, его список побед - просто непревзойдённый, несмотря на то, что он женат. |
Only when you say stuff like this, it just... it just - it makes things too hard. |
Только когда ты говоришь мне такие вещи, это просто... это просто - усложняет вещи. |
Only Benny Razon is missing, and he's one of a kind, |
Здесь нет только Бени Рацона. Он просто существует сам по себе. |
Only I've had one room check out early And an email cancellation just tonight, so I - |
Просто одни сегодня съехали раньше времени, другие только этим вечером прислали отмену брони, и я... |
'Only problem is, he drank the Kool-Aid first 'and, well, everyone else just kind of changed their minds. ' |
'Единственной проблемой было то, что он первый выпил напиток 'и, тут, все остальные просто как-то передумали.' |
Only He wanted to tell I consider an honor It is selected for you. |
я просто хотел сказать, что считаю за честь, что мен€ выбрали изображать теб€. |
I was only teasing you. |
Разве вы не понимаете, что я просто пошутила? |
Only, in the past we've seen it used to download information into someone's mind. |
Не могли же они просто вторгнуться сами в нашу галактику, не вступив в схатку с Древними, так? |
I will only let him kill him a little. |
Он просто немного позабавится. |
It's only bad if we get caught, right? |
Главное же просто не попасться? |
It only rattles that expected pattern and unity of structural features. |
Просто она искажает ожидаемый образ. |
You know, look, you're only following orders. |
Ты ведь просто выполняешь приказы. |
It was only a bit of fun, man. |
Это была просто шутка. |
He was only security guard from the building. |
Это же просто бывший охранник. |
We only do things that have already been decided. |
Мы просто исполняем принятые решения. |
We were only having a bit of fun. |
Мы просто хотели пошутить! |
It's only a bunch of amateur fighters. |
Это просто кучка бойцов-дилетантов. |
It's only a tin full of people. |
Это просто людской возок. |
It only rattles that expected pattern |
Просто она искажает ожидаемый образ. |
It's only a bit of fun. |
Просто хорошо провести время. |
Now don't get excited, I was only joking. |
Остынь, я просто пошутил. |
I was only kidding, Daddy. "Daddy"? |
Я просто пошутила, папочка. |
Only cats are born simply like that. |
Просто так только кошки родятся. |
Only a bit of fun, you know. |
Мы ведь просто позабавились. |