He's only trying to railroad us because he's... |
Он просто старается надавить на нас, потому что... |
Okay, I only said it to encourage Peppe. |
Ладно, это я просто подбодрила Пеппе. |
It's only an idea, it's not... |
Это просто идея, это не... |
I'm only trying to make the point that it's surprising. |
Я просто хотел сказать, что это неожиданно. |
I was only going for a stumble. |
Я просто хотела, чтобы она споткнулась. |
We are only sitting at dinner, nobody says Mihaela has to marry him. |
У нас просто совместный ужин, еще никто не сказал, что Михаэла выйдет за него. |
You only want clean environments in which to function. |
Вам просто хочется чистой среды для функционирования. |
We only told you out of courtesy. |
Мы тебе рассказали просто из вежливости. |
I only did like three minutes of research online. |
Я просто минуты З посмотрел про него в интернете. |
You'll only get public vindication if the two of us appear on the 6 o'clock news shaking hands. |
Вы просто получите общественную поддержку если мы оба появимся в 6-часовом выпуске новостей с рукопожатием. |
It is only concern for my people that I raise these questions. |
Поднимая этот вопрос, я просто беспокоюсь о своих людях. |
But it's only a wedding. |
Ерунда, это же просто свадьба. |
I only wanted to do the right thing... |
Я просто хотел, чтобы мы соблюдали правила... |
I'm only remarking now as a Canadian citizen. |
Сейчас я высказываюсь как просто канадский гражданин. |
I just think it's the only way I can really make things work with Alex. |
Я просто решила, что это единственный путь действительно может сработать с Алексом. |
I only said, I see. |
Я просто сказала "понятно". |
And then the argument that the United States is only fighting terrorists. |
И этот аргумент, что Соединённые Штаты просто сражаются с террористами. |
It's only a big camera. |
Это... Это просто большой фотоаппарат. |
Even if I'm only a small part of the lie... this will follow me forever. |
Даже если я просто малая часть лжи... это будет преследовать меня вечно. |
I was only trying to make a better life for my wife. |
Я просто хотел лучшей жизни для моей жены. |
I only came to talk about the CM. |
Я просто пришла поговорить о ролике. |
But Ash loves to mix it with the vagrants and the squatters, only a bit of fun. |
Но Эшу нравится связываться с бродягами и бомжами, просто безобидное развлечение. |
It's only a game and no more than that. |
Ёто просто игра, не более того. |
I believed it only, is in this direction some kind of rule. |
Просто я думал, что есть какие-то правила. |
Dared only on the court steadily it it was stressed that this is some kind extraordinary knife, special. |
Ну, просто на суде всё время подчёркивали, что это какой-то необыкновенный нож, особенный. |