| We feel that way only because we want to hold them so close. | Просто нам хочется держать их как можно ближе. | 
| I assume it's only a matter of time before you leave of your own accord. | Полагаю, это просто вопрос времени, когда вы уйдете по собственной воле. | 
| It only just strikes us as odd that she'd be on this trip with you. | Просто нам кажется странным, что она находится в этой поездке с вами. | 
| I only wish I didn't love you so much. | Я просто хотела-бы не любить тебя так сильно. | 
| I'm only giving you the chance to help, you know. | Я просто даю вам шанс помочь. | 
| It's only decent to help him catch up. | Это просто порядочно дать ему освоиться. | 
| It's only saying that it likes you. | Он просто говорит, что вы ему нравитесь. | 
| I only want to kill you... orbekilledbyyou. | Я просто хочу убить вас или быть убитым вами. | 
| I only wanted to find something to talk about with Yun Pil Ju. | А я просто хотела найти общие темы для разговора с Юн Пхиль Чжу. | 
| He only needs our help to come back to us. | Он просто нуждается в помощи, чтобы вернуться к нам. | 
| He didn't say anything, he only followed me. | Он ничего не говорил, просто бежал за мной, как собачонка. | 
| It's only because I switched to cello half way through. | Просто потом из класса фортепиано перешел на контрабас. | 
| If only everything were that easy. | Если бы только всё было так просто. | 
| No, she's the only girl I've ever met. | Не, просто я только ее и знаю. | 
| Cooperation and consent at all levels are not just the best policy, but the only possible policy. | Сотрудничество и согласие на всех уровнях это не просто самая лучшая, а единственно возможная политика. | 
| He only there was with the intention of looking for something. | Он просто пришел, чтобы кое-что найти. | 
| If you're looking for the cash, you only need ask. | Если ищешь наличные, можешь просто попросить. | 
| Don't be afraid, it's only a dead body. | Не бойся, это просто мертвое тело. | 
| I've only ever done what's right. | Я просто делал то, что правильно. | 
| The photos on Detectives Sykes' phone are only other angles | Фото с телефона детектива Сайкс - это просто другие углы на то, | 
| You only sound foolish out here in this wilderness. | Опять ты за свое - в этой глуши это звучит просто глупо. | 
| I'm only checking if you look carefully. | Я просто проверяю, хорошо ли вы снимки смотрите. | 
| I was only trying to do right by us. | Я просто пытался сделать все правильно, ради нас. | 
| Sure you did, only you don't remember. | Уверена. что видел, просто не помнишь. | 
| I only meant we hold short positions on dozens of companies. | Я просто хотел сказать, что мы играем на понижение с десятками компаний. |