| You know Woody Katz is only doing it for a favor. | Знаешь, Вуди Катц просто оказал ему услугу. | 
| It's the only school that offered me money. | Это просто школа, которая предлагает мне деньги. | 
| For you, she was only a picture. | Для тебя она была просто фотографией. | 
| Remember, keep it casual and only between you, Evan and Dino. | Запомни, держись легко и просто с Эваном и Дино. | 
| But I'm only selling bananas. | Но... я ведь просто бананы продаю... | 
| Well, take more. It's only money. | Дам больше, это просто деньги. | 
| I'm only trying to protect the spiritual life of Bajor. | Я просто пытаюсь защитить духовную жизнь Бэйджора. | 
| He was only a messenger between the Cardassians and the Vedek Assembly. | Он просто передавал сообщения между кардассианцами и Ассамблеей Ведеков. | 
| I'm only trying to make you smile, Trudy. | Я просто хочу, чтоб ты улыбнулась, Труди. | 
| What if he's only unconscious? | Что, если он просто без сознания? | 
| Besides, he's is an excellent shot. That's only a scratch. | Кроме того, он превосходно стреляет, а это просто царапина. | 
| I mean only to say that this is a place so beautiful. | Я просто хотел сказать, как прекрасно это место. | 
| I'm only doing what I think is best for the city. | Я просто делаю как лучше для города. | 
| But I'm only trying to make myself useful. | Но я стараюсь быть просто полезным. | 
| They only said you was a policeman of some sort. | Мне сказали, вы просто полицейский. | 
| I only want to say that it's going well. | Я просто хочу сказать, что это так хорошо. | 
| I had no more questions, only a feeling. | У меня нет больше вопросов, просто ощущение. | 
| You only have to be brave enough to see it. | Просто нужно быть смелым, чтобы её увидеть. | 
| I only tried to do it the best I could. | Я просто пытался сделать её, как можно лучше. | 
| But "Miss Feed" only dealt in simulation. | Но "Мисс Вкусняшка" просто притворялась. | 
| I only did that to try to get you and your mom out of here. | Я просто пытался вытащить тебя и твою маму отсюда. | 
| I only want you to care for me as you do to an employee. | Я просто хочу, чтобы ты заботился обо мне так же, как заботишься о своих сотрудниках. | 
| Take it easy, I'm only trying to help. | Да успокойся, я просто пытаюсь помочь. | 
| I only hope that you can find your way back to yourself someday. | Я просто надеюсь, что ты сможешь найти путь обратно когда-нибудь... | 
| You only have to hide it until the end of the week. | Просто прибереги это до конца недели. |