Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Only - Просто"

Примеры: Only - Просто
It's just that up on this hill, the only thing we have to talk about... is each other. Просто на это холме, единственная тема для бесед - мы сами.
People don't fall off the stairs, that only happens in the movies. Люди просто так не падают с лестницы, такое только в кино бывает.
It was only three days, but a lot of memories I'd rather forget. За эти три дня, у меня появилась куча воспоминаний, которые просто невозможно забыть.
I told you it was only a matter of time before this guy booted up again. А я тебе говорил, что это вопрос времени этот парень просто обязан снова появиться.
Man, I'm making record time, if only I had someplace to be. Я просто дал ему банан. Хорошо, и снова спасибо, Барт.
For my part it's only money. Знаете, деньги, это просто деньги.
I only model as a guy with herpes, Я просто играл роль парня с герпесом.
I don't wish, I only suggest, that we get some fresh air, my dear. Я не хочу, я просто предлагаю. чтобы мы пошли подышали свежим воздухом, моя дорогая.
Yes, even if it only was suspicions I had a hard time dealing with it. Да, просто подозрения, но это было невыносимо.
I only want to be your son! Я просто хочу быть твоим сыном!
Honestly, sir, I only put that in there because Torres said we were inside. Честно говоря, сэр, я просто написал это, потому что Торрес сказал, что мы были внутри.
I only mean you make a comfortable couple in the best sense Я просто хотел сказать, что вы будете удачной парой в хорошем смысле
Everything you're feeling, is only psychosomatic! Всё, что ты чувствуешь - просто психосоматический эффект!
Nothing to fear from an old man you vanquished long ago... who only wants to see how powerful you've become. Не бойся старика, которого ты одолела... он просто хочет увидеть, какой сильной ты стала.
But Putin will be a strong prime minister, if only because he's Putin. Но Путин будет сильным премьер-министром, хотя бы просто потому что он - Путин.
He's the only mayor in Illinois that when you scratch its stomach he looks like he's trying to start a motorcycle. Это единственный мэр, который выглядит, как будто он пытается завести мотоцикл, когда он просто чешет свой живот.
I'm only happy if we can move forward, even if it's just as friends. Я счастлив если мы сможем двигаться дальше, Даже если мы просто друзья.
I'm just your daughter now, and apparently you can only stay on good terms with one of them at a time. Сейчас я просто твоя дочь, и, очевидно, ты можешь поддерживать хорошие отношения одновременно только с одной из нас.
Well, we just think it's the only way to make sure... that he gets the best education possible. Просто мы считаем, что это единственный способ дать самое лучшее образование.
There simply is not enough water for everything these nations want to use it for, and the situation will only worsen. Для всего того, на что эти страны хотят использовать воду, ее просто недостаточно, и ситуация будет только ухудшаться.
It's the only place where I'm happy. Просто это единственное место, где я счастлив!
But the only way that I have been able to survive is to move on with my life. Я смогла выжить по единственной причине я просто продолжаю двигаться дальше.
But if fairness were the only thing at stake, there would have been an easy and obvious solution. Если корень проблемы только в этом, то спор можно разрешить легко и просто.
The only way you could have known was by being there... and seeing what happened. А надо было просто пойти туда, и посмотреть, что же произошло.
If only Max had been strong enough just to man up... Нет. Я хотела просто поговорить.