Only that it would be a terrible secret and something worth hearing. |
Просто потому что это ужасная тайна, нечто, о чем стоит услышать. |
Only... it seems you don't. |
Просто... похоже, что нет. |
Only, I thought he might have. |
Просто я подумал, что он мог бы. |
Only because the FBI asked us to keep him occupied while they searched his house. |
Просто ФБР попросили нас отвлечь его, пока они обыскивали его дом. |
Only this time you and mommy get to go someplace. |
Просто в этот раз вы с мамой уедете в другое место. |
Nothing. Only that he loved her. |
Ничего. Он просто любил ее. |
Only the third road is inaccessible to the general public. |
Для остального же населения он просто был недоступно дорог. |
Only complaining about the way they behaved in her house. |
Просто жалуется на то, что так не ведут себя в ее доме. |
Only I moved too fast for you to see. |
Просто я двигался слишком быстро чтобы ты увидел. |
Only tell me that you love me, and I'm yours. |
Просто скажи мне, что любишь меня, и я твоя. |
Only the best Christmas present for the best girl ever. |
Просто лучший подарок для лучшей девушки на свете. |
Only, I popped my coccyx today, exercising my pelvic floor. |
Просто я повредила копчик, делая упражнения для таза. |
Only asking a civil question, I was. |
Шахта. - Я просто задал вежливый вопрос. |
Only in your world would that be simple. |
Только в твоём мире это было бы просто. |
Only he wasn't just playing dirty. |
Но он не просто разыгрывал грязного копа. |
Only thing this proves is that a young deputy was doing his job. |
Итак, всего одно доказательство, что молодой помощник шерифа просто делал свою работу. |
Only here one can perceive an outbreak of genuine feelings: experience love, enrapture or simply relax. |
Только тут можно ощутить прорыв настоящих чувств: испытать любовь, увлечься или просто расслабиться. |
Only no one's explaining that you were just pushing me uphill. |
Только никто не объясняет, что ты просто толкал меня в гору. |
Only Morrie was driving us nuts. |
Только Морри нас просто с ума сводил. |
Only goes under the river, you'd think they could just make it straight. |
Он проходит под рекой, они могли бы сделать его просто прямым. |
Only delete what shocks and add useful things. |
Просто убрали бы ненужное и добавили бы нужное. |
Only it went too far, and when you realized you'd killed him, you took off. |
Просто зашли слишком далеко, и когда поняли, что убили его - убежали. |
Only that Mrs Dolan's stomach is in rather worse shape than yours at this precise moment. |
Просто на данный момент, желудку миссис Долан значительно хуже, чем вашему. |
Only because you can't prove a negative. |
Просто ты не смог доказать ничего плохого. |
Only my library book's two weeks overdue... |
Я просто на две недели просрочил библиотечную книгу... |