In fact, the place was merely leveled and the excavation of the pit for the construction of the underground funerary apartment had only commenced. |
Фактически, было просто выровнено место под пирамиду, а копание шахты для строительства подземных погребальных покоев только началось. |
Their first album, titled simply Return to Forever, was recorded for ECM Records in 1972 and was initially released only in Europe. |
Первый альбом группы, названный просто Return to Forever, был записан на ECM Records в 1972 году и первоначально был выпущен только в Европе. |
Despite the apparent high number of votes, voter turnout was only 46.2%, as each voter had 10 votes. |
Несмотря на кажущееся большое количество голосов, явка была только 46,2%, просто каждый избиратель имел 10 голосов. |
Perhaps youâ € ve just realized that you arenâ € t the only new author out there and nobody knows who you are. |
Возможно Youâ € VE просто понял, что ты арену € т единственным автором новых там, и никто не знает, кто вы. |
They found that although interactive whiteboards are theoretically more than a computer if it is only being used as an adjunct to teaching its potential remains unrealized. |
Они обнаружили, что, не смотря на то, что интерактивные доски теоретически предоставляют гораздо больше возможностей, чем просто компьютер, их потенциал остается нереализованным, если они используются только в качестве дополнения к обучению. |
With version 2.9 does not just go hand in hand only bugfixes, but also many new Feautures. |
Начиная с версии 2,9 не просто идти рука об руку только исправления ошибок, а также много новых Feautures. |
I only told you because i... I just want you to understand Why I can't let you in my life. |
Я тебе это рассказала просто чтобы ты понял почему я не могу впустить тебя в свою жизнь. |
If you look at life like rolling a dice, then my situation now may only be a three. |
Я просто считаю, что если смотреть на жизнь как на метание костей, то моя ситуация, как она есть, потянула бы, наверное, на тройку. |
Well, I just can't believe That blair would do something so cruel, And roman, who's only ever been completely kind to her. |
Хорошо, но я просто не могу поверить, что Блэр могла сделать что-то столь жестокое с Романом, он был так добр к ней. |
I dared not! I'm a junior staff only. |
Я не осмелился, я просто охранник. |
What do you mean "only Sparky"? |
Как это "просто Спарки"? |
He only wanted to feel it, and found it in his pocket. |
Он просто хотел потрогать его, а тот вдруг очутился в его кармане. |
Is only jealous, old cucumber! |
Ты просто ревнуешь, старая галоша! |
We only have to find the counterfeit coin molds |
Нам просто нужно найти место изготовления фальшивых монет. |
I wished only to teach her a lesson. |
Я просто хотела дать ей урок! |
I know you were only looking out for me. |
Я знаю что ты просто пыталась меня уберечь. |
She had only wanted to read it as a one |
Просто ей хотелось увидеть в ней единицу. |
Just words, and only words. |
Это все слова, просто слова. |
I thought it was only a myth, but- |
Я думал, что это просто миф, но - |
Well, he's only had this particular job for a couple weeks now. |
Но, просто он на этой работе всего пару недель. |
They did say Shinhwa is inside the resort, but it's only hitting me now. |
Они говорили, что им принадлежит курорт, но это меня просто поражает. |
If only she had killed herself! |
Было бы проще, если бы она просто покончила с собой. |
Not as a collection of numbers, but as an unpredictable, passionate game beaten in excitement only by every other sport. |
Не просто как набор цифр, а как непредсказуемую, страстную игру, захватывающей которой может быть только любой другой вид спорта. |
Seems Dan Humphrey's on the fast track from lonely boy to only boy. |
Похоже Жэн Хамфри быстро перешел с дорожки "одинокого парня" но просто парня. |
I'm just saying, I love my new name, so please only call me that from now on. |
Я просто говорю, что я обожаю мое новое имя, поэтому, пожалуйста, теперь называйте меня только так. |