| Well, never mind, I only want you to help me. | Ладно, неважно, я просто хочу, чтобы ты мне помог. | 
| No, you didn't only ask. | Нет, ты не просто спросила. | 
| We only want to relate her passion and why this tweeting won't happen again. | Мы просто хотим объяснить, что она погорячилась и заверить, что это больше не повторится. | 
| I'm sure your sheriff was only trying to protect you good people. | Я уверена, что шериф просто пытался защитить вас, добрые люди. | 
| I was only doing my duty and we had plenty of chairs at the base. | Я просто делал свою работу ну и конечно у нас было навалом табуреток на базе. | 
| Peter, I'm only asking you to do your share. | Питер, просто делай свою часть. | 
| If only all wrongs were so easily corrected. | Жаль, что не все несправедливости можно так просто исправить. | 
| That the only reason Veronica hangs out with us is circumstance. | Что причина, по которой Вероника с нами тусуется, - просто случайность. | 
| Just feel like we're only fixing problems that we created. | Просто такое чувство, будто мы исправляем проблемы, которые сами же и создаём. | 
| Just about the only thing I am Todd. | Просто практически единственное, что у меня хорошо получается - это быть Тоддом. | 
| I only wish it were a dream. | Я хотел бы, чтобы это оказалось просто сном. | 
| See, we only hit things, that effect us. | Просто мы бьем только те вещи, которые на нас производят эффект. | 
| We just have to make that his only option. | Нам просто надо сделать так, чтобы у него не осталось выбора. | 
| These are the only clothes where I feel comfortable. | Просто это единственная одежда из моего гардероба, в которой мне удобно. | 
| If only to shut him up. | Так что просто для того, чтобы он заткнулся. | 
| If only I believed it were that simple. | Если бы я только верил, что всё настолько просто. | 
| But only that they must be intentionally displaced. | Достаточно уже умысла просто переместить его. | 
| It's just only jury I care about is my son. | Это просто... единственный судья, беспокоящий меня - мой сын. | 
| They're not in my head, is the only problem. | Просто их нет, но это единственная проблема. | 
| That's the only place they can freely be a couple, At least for now. | Да это просто единственное месте, где они спокойно могут появиться вдвоём, сейчас по крайней мере. | 
| It may only buy us the 38 minutes that the gate... | Ёто может дать нам только 38 минут до того, как врата... ди, иди, просто иди. | 
| I just came by to remind you that the decathlon's only a week away. | Я просто хочу напомнить, что до декатлона осталась неделя. | 
| I am simply saying if he's our only suspect, we should start looking for another. | Просто, если он единственный подозреваемый, пора начать искать другого. | 
| I only deal with Mr Ross from the agency and he only ever writes, so... | Я только связалась с мистером Россом из агенства, и он просто написал, так что... | 
| I'm only saying, I'm only thinking, I'm only wondering... | Я просто говорю, просто думаю, просто задаюсь вопросом... |