Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Only - Просто"

Примеры: Only - Просто
Only "I'm just the babysitter" routine. Только: "Я просто няня", и всё в таком духе.
Only because you'll never let me off the hook. Хорошо, но только потому, что я знаю, что вы не собираетесь с меня слезать просто так.
Only because I just asked you, Tim! Только потому, что я просто спросила тебя, Тим!
Only, it turned out to be dune buggies and high wind. Но было установлено, что это просто сильный ветер.
Only then can a decision be taken whether to deploy, renew or withdraw a mission or merely to amend the relevant mandate. Только после этого может быть принято решение в отношении развертывания, возобновления или вывода миссии или просто внесения поправок в существующий мандат.
Only be warned, next time I shall not make it so easy for you. И берегитесь: теперь вам уже не будет так просто.
Only because I was trying to protect you, which is what I am doing now. Я просто пыталась защитить тебя, и защищаю сейчас.
Only because I haven't figured out how to get power yet. Я просто пока не придумала, как её запустить.
Only other guy that's here, go stand where I was standing. Парень, просто встань там, где должен стоять я.
Only, that I am laying with the back pressed to the planet. Я просто лежу, прижавшись спиной к планете.
Only I wondered if you might've wanted to bring your husband. Я просто думал, что может быть, вы захотите взять мужа.
Only that I find it interesting that you ascribe feelings and motivations to me that you know nothing about. Просто мне показалось интересным, как вы приписывали чувства и побуждения мне, сами ничего о них не зная.
It's possible that the poor gentleman Only suffered heart failure while jogging, Возможно, с этим несчастным джентельменом просто случился сердечный приступ, когда он бегал трусцой.
Only to remind you of your place in this school, nay, the town's social hierarchy. Просто хочу напомнить тебе о твоем месте в этой школе, хотя нет, в иерархии всего города.
Only it's going to be a long haul for you otherwise, taking me back to Harrogate then setting off to Halifax. Просто это будет очень долго, если ты отвезешь меня сначала в Харрогейт, а затем отправишься в Галифакс.
Only it is waiting is not the certain man, wanted? Просто ждем подходящего человека, да, малышка?
Only because I watched the show The Wire, and they... they usually find the wire. Просто я смотрел сериал «Прослушка», там всегда находят их.
Only people can give it that. Хватит! 23- это просто число.
Only when universality has been achieved will it be possible not merely to imagine, but to realize a world free from chemical weapons. Только когда будет достигнута универсальность Конвенции, можно будет не просто мечтать о мире, свободном от химического оружия, но и построить его.
Only the Confucian concept of harmony can rescue us here because it suggests not merely peace, but also beautiful and dynamic interaction between different elements within a whole. И спасти нас здесь может только конфуцианская концепция гармонии, поскольку она подразумевает не просто мир, но и безукоризненное и динамичное взаимодействие между различными элементами единого целого.
Only the General Assembly can devise comprehensive approaches to situations that deserve much more than just responses divorced from reality as it is experienced on the ground. Только Генеральная Ассамблея может разработать комплексные подходы к ситуациям, которые заслуживают гораздо большего, чем просто реагирование, оторванное от действительности, как это происходит на местах.
Only in our version, Eli's doing what he can to right a terrible wrong, and Joshua just can't let it go. Только в нашей версии, Илай делает то, что он может Для исправления страшной неправды, А Джошуа просто не может простить.
Only for staying out of their way. Я просто им не мешаю делать свою работу...
Only by increased research and technology in industry could developing countries achieve the aim of diversified production with greater added value, with an improved domestic value chain, and stop being simply exporters of raw materials. Только путем роста научных исследований и внедрения технологий в промышленность могут развивающиеся страны достигнуть цели диверсификации производства, увеличить добавленную стоимость, улучшить производственно-сбытовые цепочки и перестать быть просто экспортерами сырья.
I MEAN, I THOUGHT I WAS YOUR ONLY CLIENT. Просто, я думал, я был единственным твоим клиентом.