Английский - русский
Перевод слова Officials
Вариант перевода Должностными лицами

Примеры в контексте "Officials - Должностными лицами"

Примеры: Officials - Должностными лицами
The delegation met with high-level officials of the African Union, including the newly appointed Special Representative for the Sudan. Делегация встретилась с высокопоставленными должностными лицами Африканского союза, включая только что назначенного Специального представителя по Судану.
Most views presented by the Committee were echoed by many other high-ranking officials. Большинство мнений, изложенных Комитетом, совпали с мнениями, изложенными другими высокопоставленными должностными лицами.
Some are members of the Sudanese armed forces and some are high officials of the central Government in Khartoum. Одни из них являются служащими суданских вооруженных сил, другие - высокопоставленными должностными лицами центрального правительства в Хартуме.
Interviews have focused on family members whose telephone contacts and professional associations indicate close links to the suspect Mustapha Hamdan and other Lebanese officials. При проведении опросов пристальное внимание было уделено членам семей, чьи телефонные разговоры и профессиональные контакты указывают на наличие тесных связей с подозреваемыми Мустафой Хамданом и другими ливанскими должностными лицами.
She also held numerous meetings with NATO, EUFOR and senior national officials of many countries to request their political and operational support. Она также провела целый ряд встреч с НАТО, СЕС и высокопоставленными должностными лицами многих стран, с тем чтобы заручиться их политической и оперативной поддержкой.
In June 2005, a joint security liaison office manned by Ugandan and Congolese officials was set up. В июне 2005 года было создано совместное отделение связи для обеспечения безопасности, укомплектованное угандийскими и конголезскими должностными лицами.
4.4 Uganda and the Democratic Republic of the Congo have intensified cooperation in ensuring regular meetings between border officials. 4.4 Уганда и Демократическая Республика Конго активизировали свое сотрудничество в плане проведения регулярных встреч между должностными лицами пограничных служб.
Mechanisms for cooperation between trade and environment officials and policy-makers at national and international levels Механизмы сотрудничества между должностными лицами и руководителями, ответственными за вопросы торговли и окружающей среды, на национальном и международном уровнях.
20 meetings held with senior regional officials responsible for bilateral relations Проведение 20 совещаний со старшими должностными лицами регионального уровня, отвечающими за двусторонние отношения
The safe storage by Ugandan officials of weapons belonging to FAPC/UCPD is problematic. Проблема безопасного хранения угандийскими должностными лицами оружия, принадлежащего членам ВСКН/СКМД, остается нерешенной.
In addition, the mission met with officials of the Provisional Electoral Council, representatives of political parties and leaders of civil society. Кроме того, члены миссии встретились с должностными лицами Временного избирательного совета, представителями политических партий и лидерами гражданского общества.
Missions were undertaken in order to interview public servants and officials in ministries and departments of Government which deal with national and local-level planning. Были организованы миссии с целью проведения интервью с гражданскими служащими и должностными лицами в правительственных министерствах и департаментах, которые занимаются планированием на национальном и местном уровне.
This reconciliation must be performed by officials having no actual part in the receipt or disbursement of funds. Такая выверка должна производиться должностными лицами, не принимающими фактического участия в получении или выплате средств.
My Representative also met with senior Ethiopian officials who reiterated Ethiopia's commitment to the Somali national reconciliation process. Кроме того, мой Представитель встретился с высокопоставленными должностными лицами Эфиопии, которые подтвердили приверженность этой страны процессу национального примирения в Сомали.
The President of "Somaliland" held talks with British officials, parliamentarians and businessmen in the United Kingdom in mid-March. «Президент» «Сомалиленда» провел в середине марта в Объединенном Королевстве переговоры с должностными лицами, парламентариями и бизнесменами этой страны.
The passport documents of individuals crossing the State border at crossing points are checked by officials of the border-control units. Проверка паспортных документов физических лиц, пересекающих государственную границу в пунктах пропуска, осуществляется должностными лицами подразделений пограничного контроля.
Kosovo Albanian leaders have been visiting areas in Kosovo with UNMIK and other international officials, explaining the need to facilitate return. Руководители косовских албанцев посещают районы Косово совместно с МООНК и другими международными должностными лицами и дают разъяснения о необходимости содействия возвращению.
He appreciates the open and positive exchange of views with officials in Moscow and during his visit to Ingushetia and Chechnya. Он высоко ценит открытый и позитивный обмен мнениями с должностными лицами в Москве и в ходе своей поездки в Ингушетию и Чечню.
After meeting with officials from the Government of Colombia, the dates for the visit were agreed for June 2005. После встречи с должностными лицами правительства Колумбии данная поездка, по взаимному согласию, была намечена на июнь 2005 года.
ONUB is also working with judicial officials to expedite the trial of minors held in prolonged pre-trial detention. ОНЮБ также сотрудничает с должностными лицами судебных органов в целях ускорения судопроизводства по делам несовершеннолетних, содержащихся на протяжении длительного времени под стражей в ожидании суда.
The Advisory Committee met with the Executive Director and, via videoconference, with other senior officials of UNODC. Консультативный комитет провел совещания с Директором - исполнителем и, по видеоконференц - связи, с другими старшими должностными лицами ЮНОДК.
The Committee considered the report and exchanged views with the Executive Director and other senior officials. Комитет рассмотрел этот доклад и обменялся мнениями с Директором - исполнителем и другими старшими должностными лицами.
Financial reports should contain certification statements signed by authorized officials of the implementing agencies. Финансовые отчеты должны содержать удостоверяющие заявления, подписанные уполномоченными должностными лицами учреждений-исполнителей.
Over time, the progress of those institutions in meeting the objectives of citizens, elected officials and other stakeholders becomes critical. Со временем критически важное значение приобретает способность этих структур выполнять задачи, ставящиеся перед ними гражданами, избранными должностными лицами и другими заинтересованными сторонами.
Countries in affected regions should also work closely with officials of the international financial institutions and with each other to identify and develop such projects. Страны в пострадавших регионах должны также работать в тесном контакте с должностными лицами международных финансовых институтов и друг с другом, чтобы определить и разработать такие проекты.