Английский - русский
Перевод слова Officials
Вариант перевода Должностными лицами

Примеры в контексте "Officials - Должностными лицами"

Примеры: Officials - Должностными лицами
Potential candidates should have an interview with senior officials to determine their fitness for the duties of a data collector. Возможные кандидаты должны проходить собеседование с ответственными должностными лицами для определения их соответствия должности регистратора данных.
The submission of the report was delayed owing to the need to conduct several rounds of extensive consultations with the responsible officials. Представление настоящего доклада было задержано из-за необходимости провести несколько раундов широких консультаций с соответствующими ответственными должностными лицами.
During meetings with the Lebanese officials, the Group requested authorization to visit the international airport. Во время встреч с ливанскими должностными лицами Группа попросила разрешение посетить международный аэропорт.
The Group had a meeting with concerned Jordanian officials. Группа встретилась с соответствующими иорданскими должностными лицами.
In this Working Group, officials of the national transport ministries, as well as railway operators represent the Member States. В этой Рабочей группе государства-члены представлены должностными лицами национальных министерств транспорта, а также железнодорожными операторами.
There were also penalties for officials who did not comply with the procedure for the appointment of judges. Предусмотрены также меры наказания за несоблюдение должностными лицами процедуры назначения судей.
In collaboration with Ministry officials, MICAH developed a system for compiling statistics on the functioning of the judicial system. МГМПГ разработала в сотрудничестве с должностными лицами министерства систему сбора статистических данных о функционировании судебной системы.
The Chairman will sum up the decisions taken by the senior officials. Председатель резюмирует решения, принятые старшими должностными лицами.
I welcome the resumption of a constructive dialogue between the Central African authorities and officials of the Bretton Woods institutions. Я призываю к возобновлению конструктивного диалога между центральноафриканскими властями и должностными лицами бреттон-вудских учреждений.
That afforded a further opportunity to review all such concerns with relevant officials. Это позволило обсудить все эти проблемы с соответствующими должностными лицами.
The draft report was discussed with officials of the Department of Public Information and the UNOG Library. Проект доклада был обсужден с должностными лицами Департамента общественной информации и Библиотеки ЮНОГ.
These presentations were followed by an informal meeting with members of the Court and Registry officials. За этими презентациями последовала неофициальная встреча с членами Суда и должностными лицами Секретариата.
It also enlisted the assistance of the Resident Coordinator in Angola, who has held meetings with Angolan officials. Он также заручился поддержкой координатора-резидента в Анголе, который организовал совещания с должностными лицами страны.
Decisions with respect to the content of such programs are taken by the respective schools in conjunction with regional school district officials. Решения относительно содержания таких программ принимаются соответствующими школами совместно с должностными лицами региональных отделов образования.
The meetings with officials were very helpful in understanding the framework of the system of deprivation and liberty. Совещания с должностными лицами оказали большую помощь в ознакомлении с сутью системы лишения свободы.
Exploitation of natural resources was determined by Parliament and by local elected officials. Освоение природных ресурсов регулируется парламентом и местными избираемыми должностными лицами.
A whole series of international treaties are devoted to combating corruption and the illicit acquisition of personal wealth by officials. Борьбе с коррупцией, незаконным приобретением личного состояния должностными лицами посвящен целый ряд международных договоров.
For example, a boundary of an incorporated city is approved by elected officials. Так, например, границы самоуправляющегося города утверждаются избранными должностными лицами.
The Ministry had established a system to monitor and investigate the manner in which its officials performed their duties. Министерство ввело систему контроля и расследования порядка выполнения официальными должностными лицами своих функций.
The investigators have met National Child Protection Authority officials to apprise themselves of the details of the initial investigations undertaken by the Authority. Следователи встречались с должностными лицами Национального агентства для выяснения деталей проведенных им первоначальных расследований.
In Somaliland, the Independent Expert met with Ministers and senior officials of the Government. В Сомалиленде Независимый эксперт встретился с министрами и старшими должностными лицами правительства.
The Board also conducted interviews with numerous other high-ranking officials of the Secretariat. Комиссия также провела встречи с многочисленными высокопоставленными должностными лицами Секретариата.
He also held an exchange of views with members of the diplomatic corps and senior officials of international organizations. Он также провел обмен мнениями с представителями дипломатического корпуса и старшими должностными лицами международных организаций.
These facts have been confirmed by officials of the Government of the Sudan, but refuted by the Chadian authorities. Эти факты подтверждаются должностными лицами правительства Судана, но отрицаются властями Чада.
The tradition of open audiences held by the rulers of the Emirates and senior officials continues. В стране сложилась традиция проведения открытых аудиенций правителями эмиратов и старшими должностными лицами.