Английский - русский
Перевод слова Officials
Вариант перевода Должностными лицами

Примеры в контексте "Officials - Должностными лицами"

Примеры: Officials - Должностными лицами
The Consultations among Senior Officials are open to the States participating in the High-level Meeting. Консультации между старшими должностными лицами открыты для государств, участвующих в Межправительственном совещании высокого уровня.
The venue would be decided before the end of this year by Senior Officials representing ECE member Governments. Решение о месте ее проведения будет принято до конца этого года старшими должностными лицами, представляющими правительства стран - членов ЕЭК.
Officials of organizations other than staff members; and с) должностными лицами организаций, не являющимися сотрудниками; и
To discuss with export control officials the preparation and processing of end-use and delivery of control certification, practical aspects of border and customs control procedures and documentation, techniques and equipment used for control of small arms and light weapons transfers. обсудить с должностными лицами органов экспортного контроля вопрос о подготовке и обработке сертификатов конечного использования и контрольных сертификатов, практических аспектах процедур и документации, техники и оборудования, используемых для контроля за передачей стрелкового оружия и легких вооружений органами пограничного и таможенного контроля.
High-level meetings with senior Lebanese officials on issues of cooperation with UNIFIL and on programmes of the Lebanese Government in south Lebanon, and regular meetings with the liaison branch of the Lebanese Armed Forces and Lebanese authorities at the central and local levels Проводились совещания со старшими должностными лицами правительства Ливана по вопросам сотрудничества с ВСООНЛ и по программам правительства Ливана в южной части этой страны, а также регулярные совещания с отделом связи Ливанских вооруженных сил и ливанскими властями на центральном и местном уровнях
Officials who cover up incidents or situations capable of endangering life or health are liable to prosecution under federal legislation. Сокрытие должностными лицами фактов и обстоятельств, создающих угрозу для жизни и здоровья людей, влечет за собой ответственность в соответствии с федеральным законом.
The review will be conducted together with the ASEAN Telecommunications and IT Senior Officials (TELSOM) and should be finalized in 2013. Этот обзор будет проводиться совместно со Старшими должностными лицами АСЕАН по вопросам телекоммуникаций и информационных технологий и должен завершиться в 2013 году.
A pattern of close consultation between the Secretary-General, the Administrator and other Senior Officials of United Nations departments, programmes, funds and regional commissions was established. Была сформирована система тесных консультаций между Генеральным секретарем, Администратором и другими старшими должностными лицами департаментов, программ, фондов и региональных комиссий Организации Объединенных Наций.
The High-level Intergovernmental Meeting also approved the other arrangements for the organization of work as recommended by the Senior Officials (see paras 4-5 above). Межправительственное совещание высокого уровня также одобрило другие элементы организации работы, рекомендованные Старшими должностными лицами (см. пункты 4-5 выше).
Officials of the Ministry of Internal Affairs, the Committee for State Security, the Military Police and the Presidential Guard may proceed to apprehensions and arrests. Задержание и арест могут производиться должностными лицами министерства внутренних дел, Комитета государственной безопасности, военнослужащими комендатур и охраны Президента.
Officials of the Customs Authorities shall perform customs control. Таможенный контроль осуществляется должностными лицами таможенных органов путем:
No mutual assistance requests have yet been received from other States regarding the investigation of United Nations Officials or experts on mission. Пока от других государств не поступало в порядке взаимной помощи запросов, касающихся следствия над должностными лицами или экспертами в командировках Организации Объединенных Наций.
The elements for the terms of reference were subsequently endorsed by the Senior Officials of the United Nations and proposed to IMF and the World Bank (21 February 1997). Впоследствии элементы сферы охвата были одобрены старшими должностными лицами Организации Объединенных Наций и предложены вниманию МВФ и Всемирного банка (21 февраля 1997 года).
Until 1992, environmental programmes were coordinated at the policy level, under the chairmanship of the Executive Director of UNEP, by the Designated Officials for Environmental Matters, who submitted a report on programme implementation to the Governing Council. До 1992 года на глобальном уровне экологические программы координировались под председательством Директора-исполнителя ЮНЕП занимающимися вопросами окружающей среды должностными лицами, которые представили Совету управляющих доклад об осуществлении программ.
It organizes duty trips for journalists along with the Ministry Officials, promotes awareness raising campaigns, makes advertisements and video clips, and conducts social inquiries on environmental issues. Она также организует служебные поездки для журналистов совместно с должностными лицами министерства, осуществляет кампании по повышению информированности, готовит рекламные материалы и видеосюжеты, а также проводит изучение общественного мнения по экологическим вопросам.
Officials of the law enforcement and judicial authorities (procurators and judges) as well as regional heads of the penal correction system and juvenile correctional facilities regularly hold legal consultations at juvenile correctional facilities at which personal matters can be discussed. На постоянной основе в воспитательных колониях осуществляются юридические консультации в период проведения приемов по личным вопросам должностными лицами правоохранительных структур (прокуроры, судьи), а также руководителями территориальных органов уголовно-исполнительной системы и воспитательных колоний.
The Gender Focal Point Network, as proposed by AGGI and endorsed by Senior Officials in May 2002, was implemented in 2003 as an internal arrangement to maintain gender resources and to support the continued integration and consideration of gender issues within APEC. В 2003 году была образована Сеть гендерных координационных центров, предложенная АГГИ и одобренная старшими должностными лицами в мае 2002 года, в качестве временного механизма для сохранения гендерных ресурсов и содействия непрерывной интеграции и учета гендерной проблематики в рамках АТЭС.
They looked forward to freeing up air routes within the region for regional carriers and therefore reconfirmed their support of the Pacific Islands Air Services Agreement negotiations currently being undertaken by the Aviation Officials from the Pacific Island Countries. Они выразили надежду на освобождение воздушных путей в регионе для использования региональными авиационными компаниями и в этой связи вновь заявили о своей поддержке переговоров о заключении соглашения о воздушных перевозках тихоокеанских островов, проводимых в настоящее время ответственными за авиатранспорт должностными лицами стран-членов Форума тихоокеанских островов.
Officials responsible for overseeing the investigation (public prosecutors), those responsible for examination proceedings (investigating judges) and the trial judges are separate. Существует разделение обязанностей между должностными лицами, ответственными за расследование (прокуроры Республики), лицами, ответственными за следственные действия (следственные судьи), и судьями, выносящими приговоры (в судах).
(b) Maintaining liaison with Designated Officials, representatives of Member States, regional groups, host government authorities and other senior leadership within the scope of the United Nations Security Management System, both at Headquarters and field locations; Ь) поддержание связи с назначенными должностными лицами, представителями государств-членов, региональными группами, властями принимающей страны и другими старшими руководителями в рамках системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций как в Центральных учреждениях, так и на местах;
Note verbale requesting contacts with officials Вербальная нота, содержащая просьбу о контактах с должностными лицами
Financial disclosure by senior officials В. Раскрытие финансовой информации старшими должностными лицами
UNDERSTANDING OF TRADE RULES NEGOTIATING OPTIONS BY TRADE OFFICIALS СОГЛАСОВАНИЕ ВАРИАНТОВ ДОЛЖНОСТНЫМИ ЛИЦАМИ, ЗАНИМАЮЩИМИСЯ ВОПРОСАМИ ТОРГОВЛИ
Consultations with officials other than Консультации с должностными лицами, помимо должностных
GE.-52954 These recommendations, as endorsed by the Consultations among Senior Officials, together with the Senior Officials' own decisions on outstanding issues noted below, will form the basis of the Senior Officials' report to the Meeting. Эти рекомендации, одобренные в ходе Консультаций между старшими должностными лицами, совместно с собственными решениями старших должностных лиц по указанным ниже нерешенным вопросам, лягут в основу доклада старших должностных лиц, представляемого Совещанию.