Английский - русский
Перевод слова Officials
Вариант перевода Должностными лицами

Примеры в контексте "Officials - Должностными лицами"

Примеры: Officials - Должностными лицами
There have been numerous contacts between officials of the two Governments, including at the highest level. Между должностными лицами двух правительств, в том числе на высшем уровне, поддерживаются многочисленные контакты.
The Group visited Abidjan, Bouaké and Tortiya and met senior officials of the Government and Forces nouvelles. Группа посетила Абиджан, Буаке и Тортийю и встречалась со старшими должностными лицами правительства и «Новых сил».
As a rule, Austrian nationals serving as United Nations officials or experts on mission are considered Austrian civil servants. Как правило, австрийские граждане, являющиеся должностными лицами или экспертами в командировках Организации Объединенных Наций, считаются австрийскими гражданскими служащими.
Each visit afforded opportunities to meet with officials of the Government of Rwanda, notably the Minister of Justice and the Prosecutor General. Каждая поездка давала возможность встретиться с должностными лицами правительства Руанды, а именно: министром юстиции и генеральным прокурором.
Members of the Working Group held a dialogue with the United Nations officials on some aspects contained in the conference room paper. Члены Рабочей группы провели диалог с должностными лицами Организации Объединенных Наций по некоторым аспектам, изложенным в документе зала заседаний.
It represents a major outcome of a project UNU carried out in collaboration with Chinese scholars and officials from seven institutions. Это важное исследование было проведено в рамках одного из проектов УООН, осуществленного в сотрудничестве с китайскими учеными и должностными лицами из семи институтов.
It was a Charter written by ministers and officials determined to end war between States. Этот Устав был написан министрами и должностными лицами, преисполненными решимости положить конец войне между государствами.
In August 2006, representatives of my Office again travelled to the Sudan and interviewed two high-ranking civilian and military officials. В августе 2006 года представители моей Канцелярии вновь посетили Судан и провели собеседования с двумя высокопоставленными гражданскими и военными должностными лицами.
They also met with officials of the African Union in Addis Ababa and at the NEPAD secretariat in Johannesburg, South Africa. Они встретились также с должностными лицами Африканского союза в Аддис-Абебе и в секретариате НЕПАД в Йоханнесбурге.
He contacted officials of the Movement of Non-Aligned Countries and the European Union. Он поддерживал контакты с должностными лицами Движения неприсоединившихся стран и Европейского союза.
The Group engaged Moroccan officials in discussions regarding the listing of individuals and entities and sought information concerning those responsible for the Casablanca bombings. Группа провела с должностными лицами Марокко обсуждения в отношении включенных в перечень лиц и организаций и запросила информацию о тех, кто несет ответственность за взрывы бомб в Касабланке.
Members had also held informal consultations with officials of the Bretton Woods institutions with a view to establishing and building links. В целях установления и укрепления связей члены Комитета также провели неофициальные консультации с должностными лицами бреттон-вудских учреждений.
This service is also used for television interviews with UNHCR officials on various refugee topics or operations. Она используется также для организации телевизионных интервью с должностными лицами УВКБ по различным темам, касающимся беженцев, или операциям.
Include information about steps taken by officials to investigate the alleged violation and to prevent similar acts in the future. Представьте информацию о шагах, предпринятых должностными лицами для расследования заявленного нарушения и для предотвращения аналогичных действий в будущем.
The Special Representative also met with the Governor of Chocó and other senior officials. Специальный представитель встречался также с губернатором Чоко и другими старшими должностными лицами.
Meeting with officials of the Khairenitar Village Development Committee and stakeholders involved in child-friendly local governance Встреча с должностными лицами комитета развития деревни Хайренитар и с заинтересованными сторонами, участвующими в местном управлении, благоприятном для детей
Effective political participation in the conduct of public affairs requires the free flow of information and ideas among citizens, candidates and elected officials. Эффективное политическое участие в ведении государственных дел требует свободного обмена информацией и идеями между гражданами, кандидатами и избранными должностными лицами.
He was reported to have met with Ethiopian officials in Ethiopia and remains opposed to the conference in Garowe. Сообщалось о том, что в Эфиопии он встречался с эфиопскими должностными лицами и по-прежнему отвергает решения конференции в Гароуэ.
This is a particularly steep challenge as, hitherto, virtually all management positions in the administration had been held by Indonesian officials. Это особенно трудная задача, поскольку до сих пор практически все управленческие посты в администрации занимались индонезийскими должностными лицами.
The process began with discussions with judicial officials and lawyers in each of Haiti's five appellate courts. Начало этому процессу положили обсуждения этих законопроектов с должностными лицами судебных органов и адвокатами в каждом из пяти апелляционных судов Гаити.
He and his team also established regular contacts with the Administrator and other officials of the Coalition Provisional Authority. Он и его группа установили также постоянный контакт с Администратором и другими должностными лицами Коалиционной временной администрации.
They met with several senior Government and State corporation officials, including some former UNITA generals, as well as members of the diplomatic community. Они встречались с некоторыми старшими должностными лицами правительства и государственных учреждений, в том числе с рядом бывших генералов УНИТА, а также с представителями дипломатических кругов.
It will also meet military officials concerned in the region. Они будут также встречаться с военными должностными лицами из этого района.
TOS Secretary (E.Ruminska-Zimny) in cooperation with TOS officials Секретарь ГС (Э. Руминска-Зимны) в сотрудничестве с должностными лицами ГС
Associate collaborators shall be neither staff members of the Staff College nor consultants or officials of the United Nations. Ассоциированные сотрудники не являются ни штатными сотрудниками Колледжа персонала, ни консультантами, ни должностными лицами Организации Объединенных Наций.