Английский - русский
Перевод слова Officials
Вариант перевода Должностными лицами

Примеры в контексте "Officials - Должностными лицами"

Примеры: Officials - Должностными лицами
Where available, the Mechanism also provided those Governments with relevant documentation such as copies of transfers of funds between senior UNITA officials. Где это было возможно, Механизм предоставил также этим правительствам соответствующую документацию, в частности копии документов в отношении операций по переводу средств между высокопоставленными должностными лицами УНИТА.
High-ranking officials gave recognition to volunteers. Вклад добровольцев уже признан высокопоставленными должностными лицами.
The problem has been raised in recent months with officials at the highest levels. Данная проблема затрагивалась в последние месяцы в ходе общения с должностными лицами самого высокого уровня.
As the delegation had been unable to contact the officials concerned, the answers would be forwarded in writing at a later date. Поскольку делегация не смогла связаться с соответствующими должностными лицами, ответы будут представлены позднее в письменном виде.
The Committee may wish to continue to exchange views on the United Nations reform with Secretariat officials. Комитет, возможно, пожелает продолжить обмен мнениями по вопросам реформы Организации Объединенных Наций с должностными лицами Секретариата.
Consultations are under way with officials of the Government of Indonesia, for the purpose of developing a project on building integrity to prevent corruption. С должностными лицами правительства Индонезии проводятся консультации с целью раз-работки проекта формирования кодекса служебной этики для предупреждения коррупции.
The Director would coordinate with Mission components and senior officials in the Ministry of Justice. Директор будет координировать свою работу с компонентами Миссии и старшими должностными лицами министерства юстиции.
Regular meetings by substantive officers with 100 local district officials responsible for peace consolidation Проведение сотрудниками основных подразделений регулярных совещаний со 100 местными окружными должностными лицами, отвечающими за вопросы укрепления мира
In addition, the Inspectors discussed their preliminary findings with officials responsible for outsourcing matters and contracts in the Secretariat and the funds and programmes. Кроме того, Инспекторы обсудили свои предварительные выводы с должностными лицами, отвечающими за вопросы внешних подрядов и контрактов в Секретариате и в фондах и программах.
They reviewed the relevant budgetary documents of a number of these organizations and conducted interviews with their officials. Они провели обзор соответствующих бюджетных документов ряда этих организаций и беседовали с их должностными лицами.
The Inspectors also reviewed the elements of the budgetary process in the United Nations, and met with delegations and Secretariat officials. Инспекторы также анализировали элементы бюджетного процесса в Организации Объединенных Наций и встречались с делегациями и должностными лицами Секретариата.
Partly because of the monitoring by the UNAMSIL Human Rights Section, the authorities have responded to allegations of violations by officials. Частично благодаря контролю со стороны Секции по правам человека МООНСЛ власти страны приняли меры в связи с заявлениями о нарушениях, совершенных должностными лицами.
1.3 Progress towards regular direct dialogue between Pristina and Belgrade officials 1.3 Прогресс в налаживании регулярного прямого диалога между должностными лицами в Приштине и Белграде
We have strengthened partnership between the Government, local elected officials and civil society. Мы укрепили партнерские связи между правительством, избираемыми на местном уровне должностными лицами и гражданским обществом.
Consultations were held with relevant United Nations officials, including the representative of the Secretary-General for the investments of the Fund. Были проведены соответствующие консультации с должностными лицами Организации Объединенных Наций, в том числе с представителем Генерального секретаря по вопросам инвестиций Фонда.
This included the arrangements for a monthly average of 25 interviews with the President, the Prosecutor, judges and other senior officials. Это включает организацию ежемесячно 25 интервью с Председателем, Обвинителем, судьями и другими старшими должностными лицами.
The government is now considering ways to overcome this difficulty and has spoken with officials of CTC with a view to obtaining assistance. В настоящее время правительство изучает способы преодоления этой проблемы, и оно обсудило с должностными лицами КТК вопрос о предоставлении помощи.
The delegates were accompanied by elders and intellectuals, and subsequently held talks with Himan and Heeb administration officials and other local representatives. Делегатов сопровождали старейшины и интеллигенция, а затем были проведены переговоры с должностными лицами администрации Химан и Хеба и другими местными представителями.
The meeting included talks with local politicians, elders and intellectuals as well as technical committee officials. Встреча включала переговоры с местными политиками, старейшинами и интеллигенцией, а также с должностными лицами технического комитета.
Unscheduled inspections will be conducted by officials exclusively on the basis of consumers' applications (complaints) concerning enterprises' violations of the law. Внеплановые проверки будут проводиться должностными лицами исключительно на основании полученных от потребителей обращений (жалоб) о нарушении предприятиями законодательства.
In 1964 an Executive Council was established with eight officials and eight representatives. В 1964 году был создан Исполнительный совет с восемью должностными лицами и восемью представителями.
The majority of the data came from correspondence with officials of institutions providing care and treatment of certain members of the population. Большинство данных было собрано из переписки с должностными лицами учреждений, обеспечивающих уход и лечение различных слоев населения.
In addition, EU experts met senior officials from the Government of Moldova. Кроме того, эксперты Европейского союза встретились со старшими должностными лицами правительства Молдовы.
The main problem is producing well-designed reforms backed by key officials. Основной проблемой является создание хорошо разработанных реформ, поддерживаемых ключевыми должностными лицами.
Their first demonstration before Navy officials took place on May 10, 1946 and was met with enthusiastic approval. Первая демонстрация перед должностными лицами флота состоялась 10 мая 1946 года и была встречена с энтузиазмом, после чего команду утвердили.