Английский - русский
Перевод слова Officials
Вариант перевода Должностными лицами

Примеры в контексте "Officials - Должностными лицами"

Примеры: Officials - Должностными лицами
The entire process should involve close consultation with officials of the existing tribunals to learn from their past experience. В ходе всего процесса следует осуществлять тесное взаимодействие с должностными лицами существующих трибуналов, чтобы можно было использовать накопленный ими опыт.
The members of the Council expressed their concern over the numerous examples of the worsening situation described by the United Nations Secretariat officials. Члены Совета выразили свою обеспокоенность в связи с многочисленными примерами ухудшения ситуации, приведенными должностными лицами Секретариата Организации Объединенных Наций.
The team examined the Tribunal's records, interviewed senior officials and other staff members and conducted on-site inspections of property and facilities. Эта группа изучила отчеты Трибунала, провела беседы со старшими должностными лицами и другими сотрудниками и осуществила поездки на места для ревизии имущества и инспектирования объектов.
Personal contacts with officials from foreign authorities established during technical assistance activities are usually very helpful with regard to future cooperation. Очень полезными с точки зрения будущего сотрудничества являются личные контакты с должностными лицами иностранных органов, устанавливаемые во время проведения мероприятий по оказанию технической помощи.
Such cases confirm the importance of good communication among the different officials and experts involved in preparing a national communication. Эти случаи подтверждают большое значение обеспечения надлежащей связи между различными должностными лицами и экспертами, участвующими в подготовке национального сообщения.
In many cases, such involvement depends on personal contacts of particular NGO members and governmental officials. Во многих случаях такое участие определяется личными контактами между отдельными членами НПО и государственными должностными лицами.
The debate has also stressed the need to improve coordination between trade and environment officials at the national level. В ходе обсуждения также подчеркивалась необходимость совершенствования координации между должностными лицами, занимающимися вопросами торговли и окружающей среды, на национальном уровне.
She also met with officials of the United Nations Development Programme (UNDP) and local non-governmental organizations (NGOs). Кроме того, она встретилась с должностными лицами Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и представителями местных неправительственных организаций (НПО).
OIOS met with the respective chairpersons of the working groups and relevant officials in central support services. Сотрудники УСВН встречались с председателями соответствующих рабочих групп и с должностными лицами централизованных вспомогательных служб.
A total of eight round-trips were completed by Secretariat officials, including two demining experts in May 1996. Должностными лицами Секретариата, в том числе двумя экспертами по разминированию в мае 1996 года, было совершено в общей сложности восемь поездок в оба конца.
The National Criminal Investigation Department can be assigned to investigate criminal acts performed by police officers and special officials with police powers. Расследование уголовных деяний, совершенных сотрудниками полиции и особыми должностными лицами, наделенными полицейскими полномочиями, может быть поручено Национальному департаменту уголовных расследований.
An elders parliament will be convened in 1998 to discuss issues with elected officials. В 1998 году для обсуждения различных проблем с избранными должностными лицами будет проведено заседание парламента пожилых людей.
It also consults with secretariat officials of participating organizations to gain a better understanding of suggestions made. Она также консультируется с должностными лицами секретариатов участвующих организаций для того, чтобы получить более полное представление о сути предложений.
Thus all staff members covered by the Code of Conduct for United Nations Staff are officials. Таким образом, все сотрудники, охватываемые Кодексом поведения персонала Организации Объединенных Наций, являются должностными лицами.
The Special Representative continued to raise this issue with officials of the Ministry of the Interior. Специальный докладчик продолжал поднимать этот вопрос во время своих встреч с должностными лицами министерства внутренних дел.
During my conversations with Zairian and Rwandan officials, the United Nations and some of its agencies were criticized. Во время моих бесед с заирскими и руандийскими должностными лицами была высказана критика в адрес Организации Объединенных Наций и некоторых из ее учреждений.
In Athens and Ankara, he met with senior Foreign Ministry officials. В Афинах и Анкаре он встретился со старшими должностными лицами министерств иностранных дел.
The Special Envoy of the Secretary-General was able to meet with all relevant officials in the Sudan, including the President of the Republic. Специальный посланник Генерального секретаря смог встретиться со всеми соответствующими должностными лицами в Судане, включая президента Республики.
Subsequently, on 30 and 31 October, he visited Cairo for contacts with Egyptian officials. После этого, 30 и 31 октября, он посетил Каир для проведения встреч с должностными лицами Египта.
Arrival in Nafplion around 11.00 a.m. and meeting with Argolis Prefecture and Nafplion Municipality officials at the Municipal Cultural Centre. Прибытие в Нафплион около 11 час. 00 мин. и встреча с должностными лицами префектуры Арголиса и муниципалитета Нафплиона в муниципальном культурном центре.
The situation of refugees and displaced populations has been regularly discussed at the highest level between the directors of MSF sections and UNHCR officials. Положение беженцев и перемещенных лиц регулярно обсуждается на встречах высокого уровня между директорами секций МСФ и должностными лицами УВКБ.
WAY representatives met several times with UNESCO officials. Представители ВАМ неоднократно встречались с должностными лицами ЮНЕСКО.
WFM's Executive Director facilitates meetings between the Coalition and representatives of Governments and United Nations officials. Директор-исполнитель ВФД содействует проведению встреч между Коалицией и представителями правительств и должностными лицами Организации Объединенных Наций.
The visits were followed by meetings with relevant officials. После таких посещений устраивались встречи с соответствующими должностными лицами.
The two co-chairs are currently undertaking consultations with Member States and Secretariat officials on our future course of action. В настоящее время два сопредседателя проводят консультации с государствами-членами и должностными лицами Секретариата по вопросу о последующих действиях.