Английский - русский
Перевод слова Officials
Вариант перевода Должностными лицами

Примеры в контексте "Officials - Должностными лицами"

Примеры: Officials - Должностными лицами
He met with local authorities, civil society representatives and officials of human rights institutions, as well as representatives of international organizations, in order to get a full picture of the human rights situation. Он встречался с представителями местных властей, гражданского общества и должностными лицами учреждений, занимающихся вопросами прав человека, а также с представителями международных организаций, с тем чтобы составить полное представление о положении в области прав человека.
As a result, the arbitrators serving on the Board will be United Nations "officials", not "staff members", as staff members could not make decisions binding on the Secretary-General. В результате этого арбитры в составе Совета будут "должностными лицами" Организации Объединенных Наций, а не "членами персонала", поскольку члены персонала не могут принимать решения, имеющие обязательную силу для Генерального секретаря.
The Commission decided to report the results of its re-examination of both issues to the Assembly at its resumed fiftieth session in view of the fact that discussions with German officials on all relevant issues had been completed and the Commission had concluded its examination of both issues. Комиссия решила представить доклад о результатах своего повторного изучения обоих вопросов Ассамблее на ее возобновленной пятидесятой сессии ввиду того, что обсуждения с должностными лицами Германии по всем соответствующим вопросам были завершены и Комиссия закончила свое изучение обоих вопросов.
My Special Envoy visited Moscow on 28 and 29 August to meet Mr. A. A. Bolshakov, Deputy Prime Minister, and Mr. Boris Pastukhov, Deputy Foreign Minister of the Russian Federation, as well as other senior Russian officials. З. Мой Специальный посланник посетил Москву 28 и 29 августа и встретился с заместителем премьер-министра г-ном А.А. Большаковым и заместителем министра иностранных дел Российской Федерации г-ном Борисом Пастуховым, а также с другими российскими высокопоставленными должностными лицами.
It is also increasingly active in conducting and coordinating security operations, coordinating joint meetings with Government and RPF military officials on various issues and undertaking reconnaissance and planning for the disengagement and demobilization process; Он все активнее занимается также проведением и координацией операций по обеспечению безопасности, координацией объединенных совещаний по различным вопросам с военными должностными лицами правительства и ПФР и осуществлением разведывательных действий и планированием в связи с процессом разъединения и демобилизации.
a.m. Meetings with United Nations officials at the United Nations compound: Office of the Special Representative of the Secretary-General Первая половина дня Встречи с должностными лицами Организации Объединенных Наций в комплексе Организации Объединенных Наций: сотрудниками Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря
Meetings were also held with the Special Representatives of the Secretary-General of the United Nations, and with senior officials of the United Nations Protection Force (UNPROFOR), the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the European Community Monitoring Mission. Кроме того, были проведены встречи со специальными представителями Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, старшими должностными лицами Сил Организации Объединенных Наций по охране (СООНО), Управления Верховного комиссара по делам беженцев (УВКБ) и Миссией на наблюдению Европейского сообщества.
UNICEF responded to the crisis in coordination with the Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat and in close collaboration with United Nations agencies, non-governmental organizations, military contingents and local officials. Деятельность ЮНИСЕФ в связи с этим кризисом осуществлялась при координации со стороны Департамента по гуманитарным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций и в тесном сотрудничестве с учреждениями системы Организации Объединенных Наций, неправительственными организациями, воинскими контингентами и местными должностными лицами.
In addition, the addition of the following sentence at the end of paragraph 51 was proposed: "Members commented that the labour-market schemes and targets for unemployed women were not obligatory enough for officials." Кроме того, в пункте 51 предлагается добавить следующую фразу: "Члены Комитета высказали мнение, что программы и целевые показатели по уровню занятости женщин не были в достаточной степени обязательными к исполнению должностными лицами".
To negotiate with Governmental officials on implementation of Energy Efficiency projects in Ukraine and to assist local experts to prepare project proposals, Kiev, Zaporozhie, Nikolaev, Simferopol, 12-24 October 1998 Ведение переговоров с правительственными должностными лицами по вопросу об осуществлении проектов в области повышения энергетической эффективности на Украине и оказание помощи местным экспертам в подготовке предложений по проектам, Киев, Запорожье, Николаев, Симферополь, 12-24 октября 1998 года
I also met with the Secretary-General of OSCE, and OSCE representatives held meetings with United Nations officials on a regular basis at United Nations Headquarters, at the United Nations Office at Geneva and at OSCE headquarters in Vienna. Я имел также встречи с Генеральным секретарем ОБСЕ, а представители ОБСЕ на регулярной основе встречались с должностными лицами Организации Объединенных Наций в ее Центральных учреждениях, в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве и в штаб-квартире ОБСЕ в Вене.
The Spokesman and his staff give interviews, arrange interviews with senior United Nations officials, set up background briefings and provide up-to-date information by answering questions and producing fact sheets on newsworthy topics relevant to the United Nations. Пресс-секретарь и его сотрудники дают интервью, организуют беседы со старшими должностными лицами Организации Объединенных Наций, проводят справочные брифинги и предоставляют самую последнюю информацию путем ответов на вопросы и подготовки фактологических материалов по наиболее интересным вопросам, имеющим отношение к Организации Объединенных Наций.
During March, my Special Representative held extensive consultations with the parties, with senior officials of the United Nations, including the United Nations High Commissioner for Refugees, and with my Personal Envoy. В марте мой Специальный представитель провел интенсивные консультации с представителями сторон, со старшими должностными лицами Организации Объединенных Наций, включая Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, а также с моим Личным посланником.
"Question time" in all Main Committees would enable a dynamic and candid interchange with responsible Secretariat officials to facilitate the work of the Main Committees in their assessment of fulfilment of mandates, productivity and related issues. "Время для вопросов и ответов" во всех главных комитетах позволило бы обеспечить динамичный и откровенный диалог с ответственными должностными лицами Секретариата, с тем чтобы содействовать работе главных комитетов при подготовке их оценки хода выполнения мандатов, вопросов производительности труда и других соответствующих вопросов.
The decision need not necessarily adopt the same wording as that used in the decision on Australia, since the current draft referred to practical measures by municipal officials, rather than legislation, as in the Australian case. В данном решении необязательно использовать те же формулировки, что и в решении по Австралии, поскольку в нем рассматриваются практические меры, принимаемые муниципальными должностными лицами, а не меры, закрепленные законодательно, как в случае Австралии.
The Secretary-General has met regularly with both the Chairman-in-Office and the Secretary-General of OSCE, and their representatives meet United Nations officials on a regular basis at United Nations Headquarters and at the United Nations Office at Geneva. Генеральный секретарь регулярно проводил встречи как с действующим Председателем, так и с Генеральным секретарем ОБСЕ, а их представители на регулярной основе встречаются с должностными лицами Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
20.34 The estimated requirements of $33,500 would provide for travel of staff for consultations with government and intergovernmental organizations officials, collection of data, participation at meetings and coordination with specialized agencies and United Nations offices and departments. regulations for sectoral development 20.34 Сметные ассигнования в объеме 33500 долл. США предназначаются для покрытия расходов на поездки персонала для проведения консультаций с должностными лицами правительств и межправительственных организаций, сбора данных, участия в совещаниях, координации работы со специализированными учреждениями и управлениями и департаментами Организации Объединенных Наций.
At a meeting with United Nations officials in March 1996, the Permanent Representative of Rwanda to the United Nations said that his Government wanted an early discussion with the Secretariat to "clarify" the mandate of the United Nations office. На встрече с должностными лицами Организации Объединенных Наций, состоявшейся в прошлом месяце, Постоянный представитель Руанды при Организации Объединенных Наций заявил, что его правительство хотело бы в кратчайшие сроки провести обсуждение с Секретариатом с целью "прояснить" мандат отделения Организации Объединенных Наций.
In his meetings with the Minister for Foreign Affairs and other senior officials of the Ministry of Foreign Affairs, Mr. Vendrell proposed that a visit by the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Mr. Alvaro de Soto, take place in March. В ходе своих встреч с министром иностранных дел и другими старшими должностными лицами министерства иностранных дел г-н Вендрелл внес предложение о том, чтобы визит помощника Генерального секретаря по политическим вопросам г-на Альваро де Сото состоялся в марте.
The Panel met officials of the African Union Ceasefire Commission, the Matthews Petroleum Company, and the Government of the Sudan, and interviewed the driver of the Matthews Petroleum Company fuel tankers and his assistant, both of whom had escaped from captivity. Члены Группы провели встречи с должностными лицами Комиссии Африканского союза по прекращению огня, нефтяной компании «Мэттьюс» и правительства Судана и побеседовали с водителем топливной автоцистерны указанной компании и его помощником, которым удалось бежать из плена.
In his contacts with senior United Nations officials during his stay in New York, Mr. Yerodia reiterated his Government's acceptance of the deployment of United Nations troops along the lines indicated in paragraphs 11 and 14 above. В рамках своих контактов со старшими должностными лицами Организации Объединенных Наций в период своего пребывания в Нью-Йорке г-н Йеродиа подтвердил согласие своего правительства на развертывание подразделений Организации Объединенных Наций на условиях, указанных в пунктах 11 и 14 выше.
In the course of this period of about 12 weeks, we have consulted extensively the senior officials of many United Nations specialized agencies as well as the United Nations and its various programmes and funds and the Bretton Woods institutions. В течение этого периода, составившего примерно 12 недель, мы провели широкие консультации со старшими должностными лицами многих специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, а также самой Организации Объединенных Наций и ее различных программ и фондов и бреттон-вудских учреждений.
He drew attention to the consultations which had taken place with relevant officials of the United Nations and to the recommendation of the Secretary-General of the United Nations that the institutional linkage be extended for a further five years. Он обратил внимание на консультации, которые были проведены с соответствующими должностными лицами Организации Объединенных Наций и на рекомендации Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о том, чтобы продлить институциональную связь еще на пять лет.
The Panel suggests regular high-level meetings between United Nations officials and union leaders, facilitated by the Office of Constituency Engagement and Partnerships in collaboration with the International Labour Organization and other relevant United Nations organizations Группа предлагает на регулярной основе проводить совещания высокого уровня между должностными лицами Организации Объединенных Наций и профсоюзными лидерами, содействие в организации которых будет оказывать Управление по вопросам участия и партнерства субъектов в сотрудничестве с Международной организацией труда и другими соответствующими организациями системы Организации Объединенных Наций;
The Special Adviser also met with senior officials in United Nations entities and held inter-agency meetings with gender focal points and field-based United Nations representatives during visits to Geneva in March and June 2000 and Egypt in October 2000. Специальный советник также встретилась со старшими должностными лицами подразделений Организации Объединенных Наций и провела межучрежденческие совещания с координаторами по гендерным вопросам и представителями Организации Объединенных Наций на местах в ходе поездок в Женеву в марте и июне 2000 года и Египет в октябре 2000 года.