Английский - русский
Перевод слова Officials
Вариант перевода Должностными лицами

Примеры в контексте "Officials - Должностными лицами"

Примеры: Officials - Должностными лицами
Privileges and immunities were maintained in all agreements on peacekeeping-related matters reviewed by the Office of Legal Affairs and, unless waived, in all legal proceedings involving the Organization or its officials Привилегии и иммунитеты, если от них не отказывались, соблюдались во всех случаях, рассмотренных Управлением по правовым вопросам в связи с соглашениями о миротворческой деятельности в ходе всех разбирательств, связанных с Организацией и ее должностными лицами
Joint Chief Mediator, Under-Secretary-General, UNAMID To attend the World Investment Forum, Investment Advisory Council meetings, Ministerial Round Table, high-level tripartite sessions, four other related events and meetings with the Vice-President of China and high-level officials Участие в совещаниях Консультативного совета по инвестициям Всемирного инвестиционного форума, совещании министров за круглым столом, трехсторонней сессии на высоком уровне, четырех других параллельных мероприятиях и встречах с заместителем председателя Китая и должностными лицами высокого уровня
"Whenever the injury has been caused by their officials in the performance of their duties or in connection therewith, and if the latter have been guilty of gross negligence or fraud, the public agency concerned may reclaim from them whatever has been paid in compensation." Если ущерб был нанесен должностными лицами во время исполнения ими своих функций или в связи с таким исполнением в случае, если имело место серьезное преднамеренное правонарушение, соответствующий государственный орган может потребовать от этих должностных лиц возмещения такого ущерба .
To communicate with the diplomatic or consular representation of their country, and to be visited by consular officials, who may speak with them and prepare their legal defence, unless the accused expressly objects theret; право на общение с дипломатическим или консульским представительством своей страны и на посещение консульскими должностными лицами, которые могут говорить с задержанным лицом и организовать его защиту в суде, если только задержанное лицо не возражает против этого;
When participation of national representatives at regional events is considered, the ISU has had direct contact in regional settings with capital-based officials and experts of over 130 of the 165 States Parties to the Convention. Countries visited by the ISU, 2007-2011 В случаях, когда изучался вопрос об участии национальных представителей в региональных мероприятиях, ГИП вступала в прямые контакты в региональных форматах с базирующимися в столицах должностными лицами и экспертами более 130 из 165 государств - участников Конвенции.
In addition, it should be noted - although this point was not raised in the comment - that non-members may notare unable to cannot become become officials of the Bureau of the Governing Council, although this point was not raised in the comment Кроме того, следует отметить - хотя этот вопрос не поднимался в комментарии - что государства, не являющиеся членами, не могут стать официальными должностными лицами Бюро Совета управляющих.
Officials shall be held accountable for the concealment of facts and circumstances endangering the life and health of the people in accordance with law. Сокрытие должностными лицами фактов и обстоятельств, угрожающих жизни и здоровью людей, влечет ответственность в соответствии с законом.
An illustrated executive summary (the "mini-book", which the Senior Officials requested at their second session), will be circulated in English and Russian in advance. Заблаговременно до начала Конференции на английском и русском языках будет распространено иллюстрированное резюме ("мини-книга", подготовка которой была запрошена старшими должностными лицами на их второй сессии).
TALKS WITH REFUGEES AND REFUGEE OFFICIALS IN KENYA AND YEMEN 20 - 37 9 и должностными лицами по делам беженцев в Кении и Йемене 20-37 9
Officials of the Chief Directorate for the Execution of Penalties are entitled to verify the activities of corrective-labour institutions in the context of missions authorized by the persons mentioned above. Отдельные сотрудники ГУИН пользуются правом проверки деятельности исправительно-трудовых учреждений (ИТУ) на основании заданий по командировке, утвержденных указанными выше должностными лицами.
State Tax Administration of Ukraine ( Tax Administration ) Order No. 493 dated 8 November 2005 On Approving the Instructions on the Procedure for Impounding Originals and Copies of Financial and Economic Accounting Documents by Tax Administration Officials. Приказ Государственной налоговой администрации Украины Nº 493 "Об утверждении Инструкции о порядке изъятия должностными лицами органов государственной налоговой службы Украины оригиналов и копий финансово-хозяйственных и бухгалтерских документов" от 8 ноября 2005 года.