Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Number - Группа"

Примеры: Number - Группа
In view of the overwhelming number of regularly reported and documented cases, the Panel believes that this denial lacks credibility. С учетом огромного количества регулярно поступающих сообщений о документально подтвержденных случаях Группа считает, что этот отказ признать, что нарушения имеют место, не заслуживает доверия.
The Monitoring Group has identified a number of income streams to the various armed entities operating under the term Somalia Police Force under the responsibility of Police Commissioner Abdi Qeybdiid. Группа контроля выявила ряд каналов поступления доходов различных вооруженных групп, действующих в составе Сомалийских полицейских сил под командованием комиссара полиции Абди Кейбдиида.
The Panel undertook a number of field visits to artisanal mining areas, as well as larger-scale exploration and mining operations. Группа совершила ряд визитов в районы добычи алмазов кустарным способом, а также посетила более крупные геологоразведочные и алмазодобывающие предприятия.
The Panel was informed by some regional officers and a number of other stakeholders that regional officers are often absent from their offices. Группа была проинформирована некоторыми региональными должностными лицами и рядом других заинтересованных сторон, что должностные лица региональных управлений часто на работе отсутствовали.
The Panel has witnessed the arrival of a number of these aircraft at El Fasher airport during the present mandate. В период действия своего мандата Группа сама была свидетелем того, как эти самолеты прибывали в аэропорт Эль-Фашир.
The Panel notes that there have been a number of changes in senior management decisions related to both commercial activities and that this has contributed to confusion. Группа отмечает, что старшее руководство изменило ряд решений, связанных с этими двумя видами коммерческой деятельности и это привело к некоторой путанице.
In response, the Group conducted a number of investigations, including the sending of requests for information to alleged supplier States and meeting with their diplomatic representatives. В ответ на эту просьбу Группа провела ряд расследований, включая направление предполагаемым государствам-поставщикам просьб о предоставлении соответствующей информации, а также проведение встреч с их дипломатическими представителями.
The G7 has also identified a number of recommendations by the Financial Stability Forum considered immediate priorities for implementation before the end of summer 2008. Некоторые из этих рекомендаций Группа семи сочла приоритетными и запланировала их реализацию до конца лета 2008 года.
During that quinquennium, the Working Group requested its members, other Commission members and the Secretariat to prepare drafts on a number of topics. В ходе этого пятилетнего периода Рабочая группа просила своих членов, других членов Комиссии и Секретариат подготовить проекты по ряду тем.
The Group noted that peacekeeping operations had increased in number, size and cost and that such operations were sometimes unpredictable. Группа отмечает, что число, масштабы и расходы операций по поддержанию мира увеличились и что иногда такие операции непредсказуемы.
The Group acknowledged the countries, including a number in Latin America, that had paid all their assessments in full. Группа выражает признательность странам, полностью выплатившим все свои начисленные взносы, ряд которых - страны Латинской Америки.
The mission included a Division of Human Rights, which actively conducted verification activities relating to the human rights situation over a number of years. В рамках этой миссии действовала Группа по правам человека, которая на протяжении ряда лет активно отслеживала положение дел в данной области.
This is more than double the number of events that the Unit was able to organise, co-host or attend in 2008. Это более чем вдвое превышает число мероприятий, которые Группа смогла охватить в плане организации, соустроительства или участия в 2008 году.
The Working Group on Arbitrary Detention ascertained that a number of detainees were in prison for having exercised their political rights, and invited the Government to resolve their situation. Рабочая группа по произвольным задержаниям установила, что ряд заключенных содержатся под стражей за осуществление своих политических прав, и предложила правительству урегулировать их ситуацию.
A working group had been set up to bring together the authorities and a number of representatives of television channels and other media. Создана рабочая группа, состоящая из представителей власти и представителей ряда телевизионных каналов и других средств массовой информации.
In that connection, the Working Group noted that WIPO had prepared a number of guides on intellectual property licensing and was currently undertaking further work. В этой связи Рабочая группа отметила, что ВОИС подготовила ряд руководств по лицензированию интеллектуальной собственности, и в настоящее время продолжает работу в этой области.
The Working Party noted that Cyprus had acceded to the Protocol of amendment of 1993, bringing the number of Contracting States to 27. Рабочая группа отметила, что Кипр присоединился к Протоколу о внесении поправок 1993 года и что число Договаривающихся сторон этого Протокола увеличилось, таким образом, до 27.
The Working Group conducted an in-depth review of the two draft sets of guidelines and made a number of proposals and technical comments regarding possible additions and further revisions. Рабочая группа провела углубленный обзор двух проектов наборов руководящих принципов и сделала ряд предложений и технических замечаний в отношении возможных добавлений и последующих пересмотренных вариантов.
The Working Group is gratified by the support of a growing number of non-traditional donors and encourages UNRWA to continue its efforts to widen the donor support base. Рабочая группа с удовлетворением отмечает поддержку, которая поступает от растущего числа нетрадиционных доноров, и призывает БАПОР продолжать его усилия по расширению базы донорской поддержки.
The Group of Least Developed Countries often meets on a number of important issues in the areas of development and related fields, including new and emerging issues. Группа наименее развитых стран часто проводит совещания по ряду важных вопросов в области развития и смежных областях, в том числе по новым и формирующимся проблемам.
In addition, the group felt that possibilities for further biennialization, triennialization, clustering and elimination of items should be thoroughly examined, a position shared by a number of subsequent speakers. Кроме того, группа заявила, что следует тщательно изучить дальнейшие возможности для перевода пунктов повестки дня на двухгодичную или трехгодичную основу, а также их объединения и исключения, и эту позицию разделил ряд последующих ораторов.
Another group of States, however, cautioned that the requirements of security and confidentiality had not yet been fully addressed, a point that was reiterated by a number of subsequent speakers. При этом другая группа государств предостерегла, что требования надежности и конфиденциальности полностью пока не учтены, и этот аргумент был повторен рядом последующих ораторов.
From the outset, the focus of the discussions has been on how to ensure an increasing number of prosecutions in the region, but Working Group 2 has discussed all options, including those outlined in the various United Nations reports and Security Council resolutions. С самого начала основное внимание было уделено тому, как увеличить число судебных преследований в регионе, однако Рабочая группа 2 обсудила все варианты, в том числе те, которые были перечислены в различных докладах Организации Объединенных Наций и резолюциях Совета Безопасности.
The Panel observed that most claimants typically provided the make, model and year of the motor vehicle and a significant number of claimants also provided the registration number or vehicle identification number. Группа отметила, что, как правило, заявители указывали марку, модель и год изготовления автотранспортного средства, и значительная часть заявителей также сообщила регистрационные номера или номера шасси своих транспортных средств.
In particular, the Working Party considered bringing section 2-7 "official number" in line with Annex II to EC Directive 2006/87/EC as soon as the work on the provisions regarding the unique European Vessel Identification Number was finalized). В частности, Рабочая группа рассмотрела вопрос о приведении раздела 2-7 "официальный номер" в соответствие с приложением II к директиве ЕС 2006/87/EC, как только будет завершена работа над положениями, касающимися единого Европейского идентификационного номера судна).